Сортировать по
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.
- «Отличная книга!» от AlexSyS
- «Ралион читал в бумаге, но не могу оторваться» от Дмитрий
- «Спасибо!» от Коршак Василий
- «Прекрасная работа» от Игорь
- «Спасибо за ваш труд!» от Тома
Добрая взрослая сказка со счасливым концом)) И отношения парочки описываются так же как в сказках: они долго ходили переглядываясь как застенчивые подростки, а потом бац... и в следующем абзаце уже супруги
Поначалу было много мистики. Потом повествование пошло более приземленнее и касающееся обычных человеческих страстей. И что больше всего нравится - история шла спокойно и неспешно, как воды равнинной реки. Систолическое давление автоматически выравнивалось, чтение убаюкивало.
Не без этого. Собственно, сказку тогда и хотелось писать, это была третья книга серии.
Уже тогда была привычка по возможности не убивать главных героев - даже если они отъявленные негодяи.
Эх где наша молодость
Глава 23. Вот который раз читаю, и всё равно, реплика "Похоже, что вы обратили внимание на это" царапает мозг.
Всегда есть риск сесть... и всё нафиг переписать. Ab ovo.
Константин вы заставляете чувствовать себя неполноценным. Оказывается я всего две первых книги прочитал из цикла Ралион. А когда будете выкладывать остальные...? Как я мог просмотреть эту серию..не понимаю...
Спасибо на добром слове.
Остальные собираюсь всё же дать вначале литературному редактору. Пока нет чётких сроков.
Помню в детстве зачитал до дыр,а вот другие книги серии(не все только парочку попалось)в то время как то не зашли.Автор подскажите а ГГ-е из "Осени прошлого мира"в последующих книгах участвуют,и если да то в каких?
Дети протагонистов (дочери-близнецы) участвуют в "Двухстах веках сомнений" (Ралион VI, завершено, на бумаге не издавалось).
Здравствуйте! :) Удалось выделить время и почитать немного "Ралион". Волшебно, столько приключений, и все нестандартные - это как смешать фэнтези и истории про Индиану Джонса! Знатно получилось! :)
XVII
Похоже, что он шатается по всей Федерации и её /окрестностях/. (может быть, «по всей Федерации и ее окрестностям»?)
XVIII
Остановка возле кургана:
Сколько лет /федерации/? Шесть тысяч? («Федерации»?)
После того/,/ как нападавшие перебили оборонительный отряд, они настолько озверели, что двинулись без отдыха дальше и перерезали всё живое. (без зпт)
XIX
Про рудники:
Многие века разработок /их/ привели к тому, что образовались целые подземные поселения, но признаков истощения пока не наблюдалось… (как-то не очень читается начало предложения, может, «их» поставить так: «Многие века их разработок…»)
Встреча в трактире:
– Если не ошибаюсь, /вам/ путь в конце концов лежит в Шантир? – спросил Унэн Коллаис, прищурив глаза. («ваш»)
XX
Путь с Унэном:
«В нём больше, чем кажется снаружи/,/»// – решил юноша, глядя, как монах с обезьяньей ловкостью опускается по противоположному склону. (запятая не в том месте)
Ользан отвернулся и попытался расслабиться, сколько /позволяла/ весьма условные тень и спокойствие. («позволяли»)
Художник вспомнил, что кора их была ядовита, так же/,/ как и сок. (без зпт)
Спасибо на добром слове. "Блох" добавлю, но когда дойдут руки до сверки, увы, сказать не могу.
Рада, что вы закончили выкладку книги! :) Поздравляю! Надеюсь, что все, кто любит приключения и фэнтези, не обойдут ее своим вниманием!
Пытаюсь подчитывать, но у меня сейчас зрение упало - пришлось остановиться, как и с "Туманными темными тропами". Но пару опечаток я успела заметить.
XIV.
– Я Мелларно, – представилась целительница и чуть наклонила голову. /--/ Приятно видеть, что вы поправляетесь. (двойной дефис вместо тире)
– Все нам известные, – повторила она. // Обычно паранормальный талант только один. (тире)
Спасибо, но всё та же типографика. В конечном файле стоят длинные тире там, где нужно - в выложенном тексте поменяю при оказии.
А зрение стоит поберечь, да...
Замечательно!
Благодарю, и спасибо литературному редактору. Книга написана в 1996 году - словно "другой я" написал.
:) Эх, как же славно погружаться в эту атмосферу фэнтези и некоторого авантюризма! :)
XII.
…тонкий солнечный луч вырвался из-за горизонта и коснулся лиц археологов, их лагеря и /--/ вазы. (двойной дефис вместо тире)
XIII.
Запахи долины обрушились на него, он опустил голову вниз и увидел /--/ смутно – нечёткие тени, что скользили неторопливо где-то под ногами. (двойной дефис вместо тире)
…Вечером четвёртого дня они въехали в Оннд// и странное чувство спокойствия охватило Ользана. (зпт)
Да, спасибо ещё раз за бдительность.
Истинное фэнтези!
Так приятно перечитывать! :)
Нашла еще мелкий огрех:
IX.
У Ролдана /--/ лучшие воины в наших краях. (двойной дефис вместо тире)
Рад слышать. :)
Ошибки типографики (двойной и тройной дефисы) исправлю по завершении импорта - это технический ляп именно перевода из формата, не ошибка корректора.
:) Эх, прямо на приключения потянуло... Ловушка супер - никто не уйдет с жаждой наживы! :)
Вот еще опечатка:
VI
Армию ещё предстоит нанимать /--/ значит, нам с ней надо заработать. (двойной дефис вместо тире)
Типографику по возможности исправлю, спасибо - это пост-эффекты превращения форматов.
Пока что я не вижу принципиальных расхождений с "Осенью прежнего мира", что на флибе, с бумажной копией лениво было сверять. Хотелось бы понять - а чем просто репринт не подошел?
Текст прошёл редакторскую правку и корректуру, это основное отличие. Поэтому не репринт - не просто копия той книги.
Принципиально он не изменился - не настолько всё было ужасно, чтобы после редактора получилась совсем другая книга.
Ну и, поскольку художественные достоинства и источники обложек исходных книг под вопросом, обложки в итоге также переделаю. Да и нет уже ни "Северо-Запада", ни "Северо-Запада Пресс".
:) Какая интересная история с названиями книг "Ралиона"! :)
Нашла опечатку:
Часть V
...Коллаис открыла конверт с изображённым на нём гербом Федерации (/крепостью/ на берегу моря) и оторопела. («крепости»)
Издателю исходные названия показались недостаточно "продающими".
Ну и там же - книгу четвёртую побили на две, показалась слишком большой.
Насколько я вижу, там нет опечатки ("конверт ... с гербом" - "конверт с крепостью на берегу моря").
А с чем связано изменение названия? Чем старое плохо?
"Семь цветов магии" - первоначальное название.
По мне, оба годятся.
Урра!!! Наконец-то и "Ралион" здесь появился!
Я очень рада! :) Спасибо большущее! :)
Вопрос ещё и психологический - вычитывать текст 24-летней давности требует некоторого напряжения.
Соответственно, каждая следующая книга появится здесь только после вычитки редактором (т.е., после того, как на это выделяются средства + время работы редактора + время финальной вычитки), вряд ли это быстрее 1-2 книг в год.
Ну, тогда, для уточнения:
![]()
А ха, она у меня первая в серии, так как её первой купил и с неё началось знакомство с Вашим творчеством, только обложка была другой, более знаковой
Что ж, эта версия чуть более "причёсана". :)
Я не могу использовать прежнюю обложку по соображениям авторского права, пока что будет временная.