Книги #мои стихи
Найдено 46 книг
Венок сонетов попытаюсь я сплести...
Первая строка каждого сонета повторяет предшествующую ей строку последнего, образуя поэтическую «гирлянду» («венок»). Основой для венка служит магистрал – первый самостоятельный сонет, все строки которого будут разобраны на венок.
Магистрал для венка был написан в рамках поэтического флешмоба от Анатолия Ландышева
Если вы не боитесь посмеяться над собой, тогда никакое хмурое утро не испортит вам настроение!
И мои стихи, надеюсь, тоже )))
Той, что становится льдом
В речке у полыньи
Холод в сердце моем
Самурай который бъёт муху на лету
Все мои познанья про тот далёкий край
Шутка и фантазия, хочешь - почитай.🗻
Планета кружится, время идёт.
В калейдоскопе цветные картинки,
Поворот, поворот, поворот. . .
Про любовь, природу, про смерть и жизнь, такую, какая она есть на самом деле.
Про себя, совсем чуть-чуть.
Про то, что на душе.
Искренне и со смыслом.
Про любовь, природу, про смерть и жизнь, такую, какая она есть на самом деле.
Про себя, совсем чуть-чуть.
Про то, что на душе.
Искренне и со смыслом.
(Из-за ограничений АТ книгу пришлось поделить на 2 части. 2-я часть выйдет сегодня вечером)
Про любовь, природу, про смерть и жизнь, такую, какая она есть на самом деле.
Про себя, совсем чуть-чуть.
Про то, что на душе.
Искренне и со смыслом.
Буду ль в будущем не знаю.
Так уж здесь заведено -
Жизнь в сегодня коротаю.
В основном они не связаны между собой, но попадаются некоторые стихи, которые имеют одинаковую рифму. Это чистая случайность.
Как с ними справится ?
Что сделать чтоб перестать его любить?
Жил-был кот. Звали его Тайфун.
И случился в его жизни отпуск, в котором окунулся он во все прелести деревенской жизни!
А мы окунёмся в разные поэтические стили, которые поведают нам о его приключениях.
По следам поэтического флешмоба Анатолия Ландышева https://author.today/post/658112
Гранж — это эстетика, построенная на контрастах.
(от амер. grunge – отвратительно, противно, неприятно)
Панк-стиль является символом нонконформизма и свободы самовыражения.
(от англ. punk — перен. разг. «хулиган», «шпана», «дрянь»)