О любви
Автор: JokerJettКак вбоквел к посту в блоге возникли некоторые мысли.
В русском языке слово любовь многогранно и многосмыслово. Любить можно многое. Родину, родителей и других родственников, женщину и друга (без сексуального подтекста), мороженое и рыбалку. Но мы ограничимся понятием любви с сексуальным подтекстом.
Более того, поразмышляем о различиях русских и греков в данной области. А в частности наличием в греческом языке пяти разных слов (некоторые увеличивают это количество до восьми) вместо русского одного.
Кстати (а, может, и нет), про странных греков. Оказывается греческих языков два. Старый и новый. Старогреческий, это язык Гомера, литературы и вообще образованных греков. Новогреческий, это язык простого народа. Подумалось, это как кокни и обычный английский. Знаю я об этом давно. Одна моя знакомая выучила греческий (как она считала) общаясь с моряками, изредка швартующихся в рижком порту. И как-то попала на лекцию по искусству приезжих греков интеллектуалов. Подошла после лекции и попробовала пообщаться. Там её и обрадовали…
Но русский язык коварный. Хоть слово любовь и единственное, но есть ещё масса слов уточняющих это состояние.
Для начала разберёмся с греками, а затем поищем соответствия смыслов.
Первое и главное слово о любви у греков агапе. Это, правда, моё мнение. Но именно это слово употребляется в песнях, которые у греков считаются любовной лирикой. Утверждаю с уверенностью, ибо именно это слово слышал, наслаждаясь греческой эстрадой.
Вообще, древние греки употребляли четыре слова на эту тему: агапэ, эрос, филиа, сторге.
В мягком виде агапэ, это «божественная любовь» или «безусловная любовь». Можно сказать – бескорыстная, жертвенная. В общем-то, именно это считают в русской культуре настоящей любовью. А что же остальные три из четвёрки?
Эрос, это эгоистичная любовь. Здесь фокус, скорее всего, на процессе. Даже объект не столь важен. Зачастую он идеализируется. В эросе главное обладание. И не всегда именно физиологическое.
Филиа. С лёгкой руки Платона, это скорее духовная общность, чем стремление к плотскому единению. Потому это слово послужило основой для производства названий многих наук и увлечений. Философия, филология, филателия… Догадайтесь сами почему.
Сторге. А вот это слово русскому уху непривычно. А может это потому, что сторге подразумевает полное равенство партнёров? Это любовь равных партнёров, у которых нет поводов для состязаний. Ошибочно сторге считают больше дружбой, но мне грустно при мысли, что любовь многими воспринимаются как обязательное неравенство. Хотя бы в чувствах.
А что же пятое слово? На него претендуют людус, прагма, мания.
Людус – любовь-игра. Забава, получение удовольствия. Поверхностное и легко проходящее чувство.
Прагма – рассудочная любовь. Любовь рассчёт. И такое бывает.
Мания – любовь одержимость. Часто безответная.
В общем-то, одним словом подобрать соответствия мне лично не представляется возможным. В русской культуре и деления-то такого нет. Хотя слова прагматизм и мания отлично прижились. И употребляются не всегда в связи с сексом.
В русском языке есть слова любовь, влюблённость, страсть, вожделение, увлечение, обожание, влечение, привязанность… наверное что-то ещё забыл. Но такого чёткого деления как в греческом нет. Интересно, почему?