Кракен
Автор: К.А.ТеринаДа, слушайте, а «Кракен» очень хороший. Так себе открытие через десять лет после выхода книги, но на самом деле всё ещё хуже, потому что это практически первое моё знакомство с Мьевилем.
И там, в общем, как если бы он взял стеклянную банку, накидал в неё мелко нарезанного живого лондона, контекстов, снов, религий, интриги, безумия, лампочек, идей, стартрека, безумия, культов, моря, дарвина, богов, безумия, самолётиков, обрывков, отрывков, гопников, улиц, убийц, ангелов, костей аллюзий, хвостов истэнда, безумия, существенного, несущественного, несуществующего, обрезков апокалипсисов, одну белку, звуков пережёвываемых людей, домов и времён, запахов горящей истории и да — кракена целиком, залил бы всё это как следует чернилами (неужели вы всё ещё читаете), небрежно взболтал, разбил банку, выложил содержимое мозаикой на старом кухонном столе с газетами вместо скатерти в как будто случайном порядке, но на самом деле — в осмысленную, динамичную и почти классическую картинку, назовём это магическим сюрреализмом, и если это он, то писать его надо именно так — с тьмой подробностей, перешарпом и нервно, с прочным каркасом и неубиваемой логикой, пусть и вывернутой рёбрами наружу.
(Fanzon, 2020, перевод — Сергей Карпов, обложка — Василий Половцев)