Женщина в ребёнке

Автор: Mikka Hope

С тех пор как я феерично превратила платье Белинды в коллекцию жуков и пауков, прошло три года. Скоро мой день – шесть лет. Отец решил устроить большой праздник и показать дочь высшему свету. А то среди аристократов стали курсировать слухи, что меня просто нет. Будто за дочь одного из самых сильных магов выдают непонятно кого. Аристократы трепались, что имперский дар покинул магов. Сплетен было много и одна краше другой. Потому-то у отца и не было другого выхода.

Для предстоящего представления сшили специальный наряд. Он мне понравился. Синее бархатное платье с белоснежным кружевом по подолу и в качестве воротника. Длинные панталончики украшали шелковые ленты в цвет платья и, конечно же, шелковые туфельки.

Перед праздником отец мне сказал:

- Бернадет, ты уже большая и многое понимаешь. На празднике будет много разного народу и чаще всего не самого хорошего, но самое главное у нас будет и император. А потому, пожалуйста, не применяй магию.

- Хорошо. Но только если никто не будет меня обижать или не станет похищать.

Отец только усмехнулся и посмотрел на меня с насмешкой.

- Что-то я сомневаюсь, что дочь самого сильного мага кто-то захочет похитить.

- Хорошо.

- Если ты опасаешься, Йонас всегда будет рядом.

Наш дворецкий был бывшим военнопленным. Кем раньше был этот огромный и сильный мужчина, не знаю, но отцу он был предан как собака. Он мне строжайше запретил это говорить ему в глаза.

- Пойми, Бернадет. В нашем мире так называют двуипостасных. И это ругательство. Никогда не называй Йонаса псом. Он этого не заслужил.

Ко мне приставили учительницу этикета, но её предупредили, что я могу выкинуть непонятно что со своей магией. Так что она подошла ко мне со страхом и всё время ждала неприятностей. Но я пыталась сдержаться и старательно выполняла все требования. Мне очень не хотелось, чтобы отец краснел за меня, а аристократы стали шептаться, что дочь герцога Певитта оборванка с заднего двора.

И вот настал вечер моего праздника. По словам отца, должен приехать император Эдуард Великолепный. Я знала, что мы с ним родственники, но кто есть кто, пока для меня тайна. А вот остальных отец мне не представил заранее, сказал неважно.

И вот меня привели в порядок, надели красивый наряд и сделали причёску. Потемневшие волосы закололи назад и завили. Мне очень не нравился тот рыжий цвет, и они покорно изменились. Стали таким, как у отца. Я посмотрела на себя в зеркало. В принципе ещё маленькая девочка. Тёмные волосы непослушными кольцами пытаются вылезти из причёски. Зря горничная пыталась их уложить. Пухлый активный ребёнок с умилительными ямочками и наивными, на первый взгляд, с глазами самого удивительного цвета. Сами они были зелёными, но по всей радужке были невероятные полосы и зигзаги. Количество цветов говорило, что я унаследовала, так называемый полный имперский дар.

В последнее время он мне приносил одни хлопоты. Надо было учиться. За обучение взялся папа, и это стало для меня не самой благой вестью, как бы он меня не любил, но наставником оказался требовательным. Он говорил, что я должна быть лучшей и потому знать о магии надо всё. Мне оставалось только вздыхать и учить целые куски из больших книг. Кстати, читать я научилась полтора года назад и теперь пожинала плоды своей скороспелости и умений.

Горничная смотрела на меня в зеркало. Я откинула дурные мысли и улыбнулась ей.

- Спасибо, ты всё сделала просто замечательно.

Девушка облегчённо вздохнула и сказала:

- Сегодня вы затмите самых красивых леди аристократии.

И тут дверь открылась, и вошёл отец. Он внимательно осмотрел меня и улыбнулся. Горничная присела и удалилась. В руках у отца была коробочка. Он её открыл, и я от любопытства аж на носочки встала. Украшения любят все женщины, не горите, что мне шесть лет. В коробочке были два тонких браслета и нитка жемчуга.

- Это тебе, моя красавица.

А потом он подал мне руку, и мы пошли по коридору. Наверное, это было немного смешно, но я старалась быть серьёзной. За это время привыкла быть ребёнком и к тому, что некоторые вещи мне сходят с рук. Тяжеловато даётся после беззаботности серьёзность. Спасибо отцу, что заставлял меня заниматься.

Двери в большой зал распахнулись, и мы вошли. Его украсили и вычистили. Слуги говорили, что праздники в замке не устраивали со дня свадьбы господина. И вот теперь все старались. В зале было красиво. Сводчатый потолок терялся где-то в высоте. С него свисали люстры с магическими кристаллами. Стены были расписаны картинами баталий и сражений. Всё это перемежалось с окнами и колоннами. На полу был шикарный паркет в золотых и бордовых тонах, в тон самому залу. Вообще, было невероятно красиво.

Мы прошли по коридору из аристократии, что взирала на меня с непередаваемыми взглядами. Для меня было поставлено креслице. Я единственная могу сегодня сесть и то ненадолго. Где-то через пару часов меня отсюда выставят, и взрослые станут веселиться.

Рядом с моим местом стоял невысокий полноватый мужчина с жидкими светлыми волосами и почти прозрачными глазами. На нём были бордовый костюм и куча регалий. Это и есть Эдуард Великолепный. Как я не фыркнула. Не произвёл он на меня никакого впечатления. Рядом с ним стояла нервная молодая рыжая женщина и несколько парней. Один из них выделялся из этой толпы бесцветностей. Он был другим – весь чёрный с тёмными волосами и такими же глазами.

Мы прошли по коридору из гостей, их шепотки я отчётливо слышала.

- Смотрите, она и в самом деле дочь герцога Певитта.

- Ну, надо же, а я думала, что всё это пустые разговоры.

- А она красивая. Надо будет узнать заключил ли её папаша предварительный договор на брак.

- Если у неё и в самом деле такой уровень, как говорит герцог, то делать это никто не будет.

- Это ещё почему?

- Они выбирают сами, а из-за несовместимости магии, могут и убить партнёра.

- Простите, а они что демоны?

- Говорят, что в некотором роде да.

Я только глаза закатывала. Вот ведь болтушки. Отец тоже это слышал и лукаво улыбался, пока мы шли через этот строй к императорской семье. Меня тут же усадили в кресло. Я осмотрела гостей. Тут был настоящий цветник. Но рассматривать мне не дали, раздался голос императора:

- Я рад милый родственник, что слухи о смерти твоей дочери сильно преувеличены.

- Если, конечно же, это она, — раздался голос жены императора.

Император оглянулся на женщину и сказал:

- Дорогая, смею тебя уверить, такие глаза могут иметь только члены нашей семьи. Можешь сама глянуть в них.

Но женщина только фыркнула и отвернулась, а вот принцы посмотрели все.

- Что Дафна боитесь, что моя дочь имеет право на трон больше чем твои дети? – спокойно просил отец. – Ну да. Всё верно. Я отказался от права занимать это кресло, а вот мои отпрыски могут его легко на него сесть. И, кстати, вы так и не смогли родить нормального наследника с более-менее сильным даром.

- Мои дети в любом случае займут трон.

- Не совсем, — отозвался Эдуард. – У имперских регалий есть право отказать в восхождении на трон.

- И что? – не унималась женщина.

За правителя ответил отец.

- Ничего, война начнётся. Это уже было в истории нашей империи. Я рад, что ты смог вырастить девочку.

Я разглядывала гостей и постоянно косилась на принцев, что отирались рядом с императором. Они старались выглядеть внушительными, но получалось плохо, и выглядели они словно стая павлинов. Я смотрела на них и усмехалась. К нам направилась аристократия с поздравлениями и подарками. Дамы приседали так низко, что казалось, сейчас вывалится грудь. На кучу всякой ерунды я не обращала внимания. Тем более что всё это были игрушки. Отец баловал меня и разных кукол, лошадок и домиков было море. Но в последнее время он больше дарил мне книги. Они приносили больше радости.

- Что с Моранитом? – спросил отец.

- Пока тихо, — отозвался император и покосился на свою жену.

- Ты зря её дразнишь.

- Пусть живёт в тонусе и не думает, будто она единственная.

Я покосилась на жену императора и вздохнула. Женщина стояла в стороне и косилась на правителя. Стоявший рядом с Эдуардом черноволосый мальчик усмехнулся и сказал:

- Она всю жизнь будет завидовать вам, герцог, а потом и вашей дочери.

Я покосилась на странного парня, который смотрел на отца с откровенной издёвкой.

- Я благодарен вам за откровенность, герцог Хейлас.

Парень сморщился.

- Не за что. Пользуйтесь. Надеюсь, судьба вашей дочери будет более счастливой, чем у вашей сестры и старшего сына. Вы ей ещё не поведали о связях вашей матушки с Моранитом? Хотя о чём это я. Ей же всего шесть лет. Хотя если она не вырастет, то на всю жизнь останется девочкой лет двенадцати.

- Хейлас, — сморщился Эдуард, — ты всё такой же ворчун. Если судьба обделила тебя ростом, то яда выделила на три десятка человек. Какая разница в том, что у Певитта мать оказалась беглянкой из Моранита? В конце концов, ничего, кроме увеличения силы, это не принесло семье. Как впрочем и вам, милый кузен. Вы тоже сын потомка моранитов.

Мужчина, которого я приняла за мальчика, поморщился, и покосился на правителя.

- Вы с ней занимаетесь? – спросил он, сменив тему.

Отец посмотрел на меня с опаской, а потом ответил уклончиво:

- Воспитание и обучение дочери – это моя забота. Вы не находите герцог?

- Да, конечно же. Хотя она ещё очень маленькая.

Я покосилась на мужчин, которые совершенно не обращали внимания на маленькую девочку. Они спокойно обсуждали в моём присутствии государственные дела. Эдуард жаловался на воровство чиновников и падение добычи золота. Отец тоже забыл, что мне собственно давно не шесть лет, и увлёкся беседой. А я сидела на стульчике и внимательно их слушала. Так я узнала имена всех министров императора, как к ним относится император и что по этому поводу думает служба безопасности.

- А знаете, герцог, — протянул Хейлас. – Надо вам жениться ещё раз. Ведьмы Васкуи предлагают скрепить союз браком, а вы сами понимаете, что моя кандидатура станет оскорблением.

У меня всё сжалось внутри. Я была готова кинуться на коротышку с кулаками, а потом постаралась успокоиться. Но нечто непонятное никак не хотело меня отпускать. Словно в словах Хейласа была какая-то ловушка. Первым моё настроение заметил отец. Он подозвал слугу и приказал отправить меня спать. В спальне я долго сидела на кровати и не могла успокоиться. Что такого плохого было в этих словах, я не понимала. Здравый смысл говорил мне, что Певитту нужен нормальный наследник. Герцогу уже больше трехсот лет. Для мага с таким уровнем это не возраст. Он долго искал женщину, которая сможет родить ему ребёнка, но Марта фактически не справилась со своей задачей. К тому же она не выдержала напора его силы и умерла от родов.

Я долго сидела на кровати, но ничего не помогало. Потом я улеглась и накрылась одеялом с головой. И тут я вспомнила, как Хейлас сказал о предполагаемой невесте – ведьмы. И тогда меня затрясло снова. Я зажмурилась и свернулась калачиком.

Утром я была не в духе. Служанка заметила это и оставила меня в покое, а я дала себе слово узнать о королевстве Вескуя всё, что только может дать наша библиотека. Правитель и несколько его чиновников остались у нас и в ближайшем городке. Герцог был занят всё время переговорами, бумагами, а ещё он просиживал часами в лаборатории. Чем они занимались с Хейласом и Эдуардом, я не знала. Меня заинтересовала история с географией.

Вескуя оказалась довольно небольшим королевством, в котором правили исключительно женщины. Рядом с невероятным Бадрором оно было блохой. В столицу королевства Лочау было запрещено входить любому мужчине, за исключением послов других государств и торговцев. У королевы было шесть дочерей. Картинок их не было. Так что я не знала, кто появится в нашем замке. Захочет ли молодая жена отца жить не в столице, а в Виллсайде рядом с горами? Я представила, что они уедут в столицу, а я останусь тут в одиночестве.

В один вечер меня в библиотеке нашёл Хейлас. Я не успела отложить книгу и сделать лицо дурочки. Герцог покосился на название книги и удивлённо вскинул брови.

- И ты понимаешь это?

Я пожала плечами.

- Возможно.

Хелас устроился на диванчике и усмехнулся.

- Значит, мне не показалось. Ты не похожа на маленькую девочку. А это говорит только о том, что Певитт покрывает демона.

Я смотрела на этого человека и молчала. Он наверняка ожидал не такой реакции и долго молчал. Оправдываться я посчитала ниже своего достоинства. Наконец, ему надоело ждать.

- Твоё выздоровление смешало все карты. Появление ребёнка у Певитта не входило в планы всех аристократов. Одинокий и несчастный он выгоднее, чем счастливый. Наследники этого рода всегда приносили одни проблемы.

- Потому-то вы и решили спихнуть на него ведьму.

- Нет, я не хочу, чтобы Дивайла вышла за него замуж, Но для блага империи это необходимо. Общего языка они точно не найдут. Герцог очень консервативен. Так что ты останешься единственной наследницей, если выживешь.

- Почему?

- Почему не должно быть наследников? Всё банально. Певитт обладает уникальной силой, которая передалась и тебе. Она калечит всех, кто оказывается рядом с ним.

- А о чём вы говорили на празднике?

- Ты о судьбе матери и сестры герцога.

Я кивнула. Хейлас рассмеялся.

- О, это занятная история, которая стоила головы не только Миессе, твоей бабушке, но и моей матери, которая и была сестрой Певитта. Так что ты мне кузина. Она была едва ли не последней высокопоставленной особой, уехавшей из Моранита. Бабушка вышла замуж на принца, который должен был стать правителем. Вот только после рождения детей её поймали на проведении какого-то ритуала. Император не стал разбираться, а казнил невестку. Наследником стал отец Эдуарда. Вот только после этого начались странные события, а мораниты прокляли правителей Бадрора. Некромантия и демонология были официально запрещены в империи. Но когда я стал разбираться в истории, то мне показалось, что всё это было задумано матерью императора. Женщине очень не нравилось то, какое влияние имеет невестка.

Я поморщилась.

- А что случилось с вашей матерью?

- На мать завели дело. Она не стала ждать, пока окажется на плахе и сбежала. Кое-кто до сих пор говорит, что помог ей сбежать именно Певитт.

- А что случилось с женщиной, которая задумала интригу?

- Мария погибла. Её затоптало стадо.

Меня словно током ударило. Ведь Мария – это моё имя. Хейлас давно ушёл, а я всё так же сидела в кресле и думала. Мне было плохо. В голове метались мысли. Мне казалось, что это именно я обрекла на смерть несчастную женщину, которая только недавно родила ребёнка. На душе стало паршиво. Я старалась не показывать виду, но отец заметил и воспринял всё по-своему. Он не ругался и не скандалил, но всё время хмурился.

Император проводил время в охоте на горных хищников. Герцог Певитт не участвовал в этом. А вот Хейлас составлял ему компанию. Дафну отправили в город на ярмарку. В тот день отец нашёл меня в классе за учебником.

- Бернадет, — сказал он хмуро.

Я отложила ручку и посмотрела на отца. Он ещё относительно молод, хотя в гриве густых чёрных волос была седина. Я заметила, что придворные дамы смотрят на него с интересом. Он сел напротив меня и сказал:

- Ты должна понимать, что мне нужен наследник.

Я посмотрела на него с насмешкой.

- Герцог, вы знаете, сколько мне было лет, когда я попала в тело вашей дочери?

- Сколько?

- Пятьдесят. Я ничего не помню о той, жизни, но знаю, что была давно взрослой. Положение ребёнка меня обидело. Так что, всё, что вы мне скажете, я знаю. Вот только объяснить, почему предложение Хейласа и он сам вызывает отторжение, не могу. Он словно змея, маленькая чёрная змея. Я вначале подумала, что это ребёнок.

- Это ревность.

Я поморщилась.

- Не уверена. Расскажите, что случилось с вашей матерью.

- Мне было всего двенадцать, когда её казнили. Сестре всего два месяца. Вдовствующая королева сказала, что поймала её на проведении какого-то ритуала. Я слышал, как мать говорила, что пыталась огородить империю от предстоящей беды, но её никто не стал слушать.

Герцог долго молчал и смотрел в окно.

- После казни нас с сестрой вынудили отказаться от прав на трон. Так вместо наследника я стал обычным герцогом. Отец пережил мать всего на десять лет. Но мать оказалась права. Через какое-то время после гибели отца на империю напал великий мор, в котором погибло много людей. Погибла королева-мать, наследник оказался на пороге смерти. А потом оказалось, что в империи уменьшается количество магов. А вот у наших соседей их становится только больше.

- Хейлас сказал, что вдовствующую королеву звали Мария.

- Да.

Отец встал и достал книгу, в которой были описания всех членов правящей семьи. С картинки на меня смотрела красивая молодая женщина со скорбно сжатыми губами. Я посмотрела на отца и сказала:

- В истории сказано, что невестку нашла жена императора, то есть ваша бабушка, а вы мне показываете мать императора Рудольфа.

Герцог смотрел на меня с недоумением. Я усмехнулась и указала на надпись под картинкой.

- Тут указано, что это королева Мария, мать императора Рудольфа. Кто ваша бабушка? Кто родил вашего отца и императора Эдуарда. Ведь он вам дядя.

- Да. Верно. Я не понимаю, о чём ты говоришь? Это моя бабушка.

- Вы хотите сказать, что ваш отец и император плод кровосмесительной связи? Тут чётко сказано, что Мария была матерью Рудольфу.

Я перелистала несколько страниц и увидела имена всей семьи императора Рудольфа. Я указала герцогу на это.

- Видите. Вот указан сам император. Это его мать. Картинка идентична. Это ваш отец – принц Альберт. Тут же идёт указание на то, что он лишён титула наследника, а его жена Миесса казнена. Дальше идёт указание на другой том. Тут император Эдуард, его жена и шестеро его сыновей. Кстати, почему наследником был младший из детей Рудольфа?

- Эдуард не имеет дара.

- Ясно. Но тут нет картинки жены императора Рудольфа и его отца. Герцог, кто был вашей бабушкой? Кто был вашим прадедом? Знаете, что мне кажется. Ваша мать проводила ритуал, который полностью стёр из памяти народа жену Рудольфа и его отца. Кем они были, что королева позаботилась о полном уничтожении памяти о них? Я думаю, что Миессу убили на всякий случай, чтобы не шантажировала и язык не высунула о ритуале.

- А ведь она права, — раздалось от двери.

Мы оглянулись. Там стоял Хейлас. Он проковылял к нам и сел в кресло. Певитт смотрел на него с подозрением. Герцог вскинул руки и сказал:

- Дражайший дядя, я не собираюсь сдавать твою дочь. Она может сделать для империи гораздо больше живой, чем мёртвой. Да и не верю я в то, что Дивайса сможет родить тебе наследника. У ведьм с рождением мальчиков сложности.

- Я рад. Почему ты не поехал на охоту?

- Надоело мотаться по горам.

Певитт долго смотрел на племянника, а потом вернулся к картинкам.

- Это всё может означать только одно – в империи сменилась правящая семья. А отсутствие дара у Эдуарда и его детей – это проклятье подданного, поднявшего оружие на сюзерена.

- Тогда наследником трона был ваш отец, герцог. Он после смерти жены уехал сюда?

- Да. Отец никогда больше не уезжал отсюда. Эдуард несколько раз пытался выковырять его из Виллсайда, но он неизменно отказывался. Ездил он в Аттен после смерти сестры. Вернулся оттуда больным, а через три месяца умер.

Хейлас усмехнулся и сказал:

- А ведь ты должен был жениться на дочери графа Марлоу. Я думаю, что она смогла бы подойти тебе, но неожиданно девушка погибает. Странно.

- Если дело касается завоевания власти, то ничего странного, — отозвалась я.

Певитт долго смотрел на нас, а потом сказал Хейласу:

- Я поручаю тебе защиту своей дочери, если со мной что-то случится. Ты возьмёшь на себя все обязанности опекуна и будешь следить за имуществом, которое достанется Бернадет по праву рождения.

- Хорошо.

Певитт протянул руку. Хейлас стал серьёзным. Куда-то пропал весь его яд. Он протянул свою руку, и я заметила, как дрожат его пальцы. Герцог схватился за руку своего племянника и сказал:

- Пусть к тебе вернётся твой рост, если ты выполнишь клятву.

Их руки обвила магия и скрепила договор. Я смотрела на мужчин с интересом. Хейлас спрятал след от клятвы и сказал:

- Хочешь ты того или нет, но до двадцати одного года будешь несовершеннолетней. Никто не станет слушать тебя, что ты взрослая.

Он похлопал меня по руке.

- Прорвёмся.

- А где можно найти имена прежней династии?

- Боюсь, нигде, — отозвался отец. – Если только в большом храме Аттена сохранились старые хроники. Вот только я сомневаюсь, что жрецы будут этим делиться с кем-то.

Вечером я долго сидела на кровати и разбирала книгу с именами императорской династии. Я пыталась найти хоть какие-то следы или хотя бы имена этих людей, которые канули в вечность. Но даже в закрытом крыле библиотеки не было никаких следов старых книг. Словно, кто-то вычистил их. Я поднялась с кровати и походила по спальне. У меня мелькнула мысль, что Эдуард приехал сюда ради старых хроник, а не моего праздника. Я накинула серое платье, которое оставила девочка, что чистила тут камины, и выскользнула в коридор.

Огни были потушены. Я быстро сделала пасс рукой и активировала ночное зрение. Император остановился в новом крыле, которое пристроили к старому замку всего двести лет назад. От напряжения у меня затряслись руки, но я быстро взяла себя в руки.

Гвардия императора была расселена в домике рядом с замком. Герцог сказал, что сюда никто и никогда не проникал, а потому правителю не нужна личная охрана.

Новое крыло было отгорожено от остальной части дверьми, которые сейчас были заперты. Но для такой егозы, как я, никогда не существовало замков. Я быстро приложила руку к замку. Он быстро поддался. Я давно научилась открывать замки, а не крушить их силой. Двери поддались, и я оказалась в шикарно обставленной комнате приёмов. Из неё шли две двери. Я помялась на месте и подошла к одной двери. Там было тихо. Тонкий луч магии дал мне понять, что тут спят принцы. Я лишь фыркнула. Эти мальчишки не вызывали у меня ничего кроме омерзения. Липучие словно репей и полные идиоты.

За другой дверью оказались покои правителя и его жены. Дверь легко поддалась. Я оказалась в галерее, которая вела к спальне правителя и его жены. Сбоку были комнаты из слуг. Я слышала от горничных, что их сюда не пускают. Для меня это было лишним доказательством того, что правитель приехал сюда непросто так.

Хроники я решила искать в кабинете правителя. Тогда я даже не задумывалась, что эта выходка может дорого стоить отцу. Не понимала, что ввязываюсь в страшную игру и делаю свой выбор по жизни. Теперь я часто думаю, чтобы случилось, если бы тогда меня не понесло в покои правителя? Но судьбу изменить нельзя.

В кабинете было пусто. Я быстро сосредоточилась и выпустила тонкий луч магии. Как выглядят хроники, я не знала, а потому стала искать книги, которые принадлежат нам. Они оказались в сейфе. Вскрыть его оказалось практически невозможно. Я не сразу поняла, что сейф закрыт с помощью чёрной магии. Я задумалась, отец просил никогда её не использовать, но в этот момент я решила, что нам угрожает опасность, а значит, моя оговорка даёт мне право использовать её. Замок быстро поддался, и я увидела практически пустой сейф, в котором было всего три книги. Я сграбастала их в охапку и едва не закрыла его, но чья-то рука остановила меня.

- Он должен увести что-то.

Я повернулась и увидела Хейласа.

- Я думал, что это меня мало в детстве драли.

Я посмотрела в его смеющиеся глаза и упрямо выставила губу вперёд.

- Не отдам.

- Да я понял.

Он закинул в сейф три книги в похожих обложках и закрыл его. Мы не успели смыться. К дверям кто-то подходил. Хейлас выругался и кинулся к шторе. Я едва не выкрикнула, что он сумасшедший, но герцог знал это крыло лучше меня. Мы оказались в небольшой нише.

В кабинет вошёл император. Он быстро осмотрелся и сел в кресло. В дверях стояла Дафна.

- Ты чего прибежал сюда?

- Мне показалось, что тут кто-то есть.

Женщина фыркнула и посмотрела на него с издевательством.

- Лечиться нужно. Сколько мы ещё будем торчать в этой дыре?

- Завтра уедем. Я нашёл старые хроники. Больше нечего бояться. Наша власть никуда не уйдёт. А Певитт не сможет доказать, что он является наследником трона.

Эдуард прикрыл глаза, а потом спросил:

- Дафна, где одарённый ребёнок, которого ты мне обещала?

Женщина дёрнулась, как от удара, а потом прошипела:

- Ну кто же знал, что преодолеть это нельзя. Мы проводили кучу ритуалов. Жрец сказал, чтобы я больше не ходила к нему.

- Наш наследник не сможет короноваться. Мать умерла после моей коронации, чтобы я смог остаться правителем. А вот наш сын умрёт прямо во время коронации.

Дафна скривилась.

- Это потому, что регалии не представлены Моране.

Эдуард покачал головой.

- Не говори ерунды. Кому как не тебе знать, что это не так. Мать согрешила не только против императора, но и против нашей богини.

Дафна вздохнула и отвернулась.

- Я думаю, что девка Певитта принесёт нам много проблем. Дар у неё полный и родинка на руке. Я конечно же женю герцога на ведьме, но если та узнает правду, нам несдобровать.

Дафна рассмеялась.

- Заставь её ненавидеть герцога и прежде всего его дочь.

Император вздохнул и вышел из кабинета, утащив следом Дафну. Мы с Хейласом выбрались из пыльного угла. Герцог осмотрел меня и потащил в спальню, сказав, что если я ещё хоть раз выберусь ночью из кровати, то запрёт меня так, что я никогда не открою замка.

Я усмехнулась, но давать слово не стала, а потом обрадовалась, что никто не отобрал от меня заветные хроники.

+26
211

0 комментариев, по

2 266 168 679
Наверх Вниз