Причастным к тайне
Автор: Евгения Лифантьева. Алексей ТокаревПро то, что «Большой Брат» следит за нами, не писал лишь ленивый. Правда, «Большой Брат», как и должно быть при капитализме, в первую очередь следит не за нашими идеями, а за нашими потребительскими стереотипами. Идеи – штука эфемерная, состоятельные господа платят за них только во время избирательных кампаний. А покупаем мы каждый день, деньги на рекламу потребительских товаров будут всегда.
Результат: в моей информационной ленте с маньячным упорством появляются фэшн-и бьюти-блогеры. Причем активнее всего они лезут в «Яндекс.Дзене» и «Одноклассниках». Видимо, мой социальный статус «работающей пенсионерки» автоматически причисляет меня к разряду людей, которые все время думают: «Что бы такого надеть, чтобы не выглядеть старомодной?» и «Чтобы такого намазать на морду, чтобы не выглядеть совсем уж печеным яблоком?» Мало того, я даже иногда рассматриваю картинки в этих блогах – они там красивые. И даже иногда пытаюсь читать.
Правда, язык, которым пишут эти самые «фэшны», а также «стритстайлы» порой приводит в недоумение. Это какой-то другой русский язык. Тайное наречие людей, причастных к рычагам власти над нашими кошельками.
Что, например, подумал бы еще лет 20-30 назад человек, прочитавший фразу: «Монохромный лук собран на базе бойфрендов»? Даже если бы человек был достаточно образованным, знал английский язык и основы латыни, то единственная ассоциация у него была бы с овощебазой, принадлежащей чьим-то любовникам. Сегодня любая женщина, получившая такую рекламу, сообразит: речь идет о комплекте одежды, обуви и аксессуаров, причем вещи подобраны в одной цветовой гамме и среди них – мешковатые прямые джинсы. И что данный «лук» запечатлен на прилагающейся картинке.
Нет, я, конечно, понимаю, что любой профессии есть свой специальный сленг. Когда я по молодости работала в районке в таежном поселке, то первое, что мне пришлось выучить, это названия видов заготовленной древесины: хлысты, долготье, чурак, бревно, колода, деловая древесина, баланс, вагонстойка, рудничная стойка, плаха, доска обрезная и необрезная, половая (или шпунтова) доска, штакетник, вагонка, подтоварник, жердь, пневый осмол, брус, брусок, обапол, горбыль… (Да, «брус» и «брусок» - это не одно и то же).
За каждым из этих слов – кусок дерева конкретной формы и размеров. Скажем, «доска половая» не имеет никакого отношения к гендерной ориентации. Это – кусок сосны или лиственницы длиной 6 метров (не больше и не меньше!), шириной 15 см (тоже стандарт) и толщиной от 28 до 48 мм. (Говорят, бывает и из лиственных деревьев, но у нас ни дуб, ни ясень, ни карагач не росли). По одной кромке у нее – выступ, по другой – выемка, что позволяет «собирать» пол на тот самый «шпунт».
Мне пришлось все это выучить потому, что в районе было шесть леспромхозов и несколько лесоперерабатывающих предприятий, производили все, начиная от шпал и заканчивая пихтовым маслом и витаминными добавками для корма скота. С лесом так или иначе были связаны все, так что все прекрасно понимали профессиональные термины. «Пользователями» тоже были профессионалы – строители, сотрудники отделов снабжения железнодорожных и прочих предприятий. Профи общались с профи, а то, что крутящаяся вокруг журналисточка не понимает и половины сказанного, их не волновало.
С фэшн-индустрией – история диаметрально противоположная. Видов одежды придумано великое множество, названий для них – тоже. Каждое слово из этой сферы имеет такой же конкретный смысл, как, скажем, слово «штакетник». В названии уже заключена информация о форме и модели, наличии или отсутствии каких-то элементов и так далее. Однако все эти фэщн-блоги обращены не к таким же специалистам, как их авторы, а к «массовому читателю». Особенно забавны бывают они на «Одноклассниках». Как представлю, как какая-нибудь моя ровесница – делопроизводитель администрации сельского поселения Нижние Дербеня в обеденный перерыв начинает читать такой блог… Зачем этот «птичий» язык?
А все просто. Одеться так, чтобы не выглядеть чучелом, способна любая женщина, у которой есть хоть толика вкуса, немного денег и возможность сходить в магазин. Главное: надевать не вещи, которые нравятся, а вещи, в которых ты нравишься себе. Но зачем тогда нужны всякие разные стилисты, шопперы, фэшн-блогеры и прочие маркетологи? Что они кушать будут? Поэтому нужно доказать той «обычной» женщине, что фэшн-индустрия – это жутко сложно, высокопрофессионально и вообще – сфера, в которую без надежного проводника лучше не соваться. Отсюда – изобилие профессиональных терминов, создающих некую ауру «таинства», доступного только «причастным». Дескать, куда тебе, рядовая баба, с твоим свиным рылом в калашный ряд? Тут – наше царство, тут правим бал мы, а ты, если попросишь и заплатишь, то получишь услугу. Так уж и быть…
Кстати, обратная сторона фэшн-блогов – это подборки «колхозного гламура», фотографий неудачно одетых людей, которые эти самые «профессионалы» с наслаждением выкапывают по соцсетям. Дескать, дивитесь, люди, до какого маразма можно дойти, если начать действовать самостоятельно, без «руководящей и направляющей» воли профессионала.
К чему это я все. А к тому, что один из модных нынче литературных жанров – исторический роман. История – очень удобная штука, ее можно сколько угодно раз переосмысливать, делать антуражем и ареной, погружать и погружаться в эпоху… Естественно, что в прошедшие века существовали вещи и явления, которые сегодня исчезли из повседневности и которые имели абсолютно конкретные названия.
Кирасы сегодня носят только реконструкторы на фестивалях, да и то не все. Чем отличалось ландо от пролетки, навскидку и без гугла скажет хорошо если один из тысячи. В исторических и квази-исторических текстах без подобных объектов не обойтись, но порой кажется, что основная цель автора – похвастаться, как он хорошо покопался в справочниках и исторических справках. А порой и те слова, что и сегодня всем понятны, норовят переиначить на «квази-исторический» лад.
Недавно попалось мне: «Вихрем разбило окно в кабинете милостивца. Бурными слезами Натуры залило всю коррешпонденцию. Захрустела битая слюда под прыткими ногами слуг; в печи-голландке с узорными синими кафлями заплясал жаркий огонь. Книги, альбумы, атласы, письма, челобитные, записочки разложены сушиться». Почему «коррешпонденцию», а не «корреспонденцию»? Почему «альбумы», а не «альбомы»? «Кафли», а не «кафель»? Типа, «так тогда говорили и писали»? Типа, не устоявшиеся еще заимствования? Но сегодня эти слова имеют другую форму. Причем сами объекты наименования никуда не девались. Что такое «альбом», понятно каждому первому, о печах-голландках и изразцах более или менее образованные люди (или те, кто строил камин в частном доме) тоже имеют понятие.
Но нет, надо извратиться. Зачем? А то же самое высокомерие по отношению к читателю, что и у фэшн-блогеров: «Без нас, профессионалов, ты, читатель, никто, мы причастны тайному знанию, а ты – слишком современен».
Такая же ерунда порой попадается в ЛитРПГ. (Цитаты не охота распознавать, большинство текстов на АТ защищено от копирования, так что подберите сами, кому не лень). Понятно, что читающих геймеров полно, но куча всякой слото-чиповой лабуды – это как сигнал читателю: «Мы с тобой продвинутые, не какие-то там непонимающие, мы – носители тайного знания, закрытого от непосвященных». Правда, толку от того знания…
Поэтому сижу и думаю вот о чем.
Естественно, мир раскололся на «информационные пузыри», внутри которых даже русский язык – разный. Естественно, принадлежность к определенному информационному пузырю воспринимается его обитателями как «элитность» по отношению к непричастным. Естественно, ощущение «элитности» для читателя - это эмоциональные «поглаживания», источник пусть мимолетной, но положительной эмоции. Естественно, популярность зависит от емкости того информационного пузыря.
Но как это все надоело! Почему нельзя видеть в читателе «человека вообще», не обязательно твоего «соратника»? Кто скажет?