Седой жених
Автор: Джиджи РацирахонанаНе наполняй этот кубок, не надо,
Радость моя, королевна-награда.
В ясных глазах твоих нежность и грусть.
Дейдре, прости меня, я отвернусь.
Знал ли, когда уходил за добычей,
Как подведет меня древний обычай:
Вся красота твоя – что до нее,
Если не вспыхнуло сердце твое.
Ярость пленительна первениц Ллира,
Но честь за любовь – что за мерзкая вира!
МакБет, шотландка?.. увы, только власть
Силы дала ей подняться и пасть.
Ты ослепительна, Дейдре-награда,
Только душа не отведала ада.
Взгляд твой приветлив, лишенный огня -
Ты, королевна, не любишь меня.
Чашу налитую выплесни в море.
Что с ней, с печалью - рассеется вскоре.
Та, что тоскует по мне много дней -
Морриган станет подругой моей.