Сноски в тексте
Автор: Аста ЗангастаСамым плохим примером сносок, которые я встречал в художественных произведениях — являются сноски в романе «В бой идут...» Вадима Нестерова (Он же Сергей Волчок).
Ничтоже сумятившись, этот автор наводнил книгу огромным объёмом лишней информации — ничего не дающим для понимания текста. Не понимающий культурной отсылки йуный читатель, пройдя по ссылке, получит не объяснение шутки, а порцию ничего не говорящих ему фамилий.
Зачем ему знать, что эта фраза из фильма Александра Серого, когда ему нужен контекст? Что даст читателю инфа о том, что Александр Данелия снял Киндзадзу, если единственной реакцией будет вопрос: «Кто все эти люди?»
У меня, в «Даше_на_Луне», тоже есть ссылки на отсылки. Но я практикую прямо противоположенный подход:
– На самом деле нет, – сказала я спине Хе, – я же не виновата, что все её бросили. Клинтон, ООН, Компартия – все считают, что команде Дефайнта лучше умереть.
– А кто конкретно из небесной империи так решил? – спросила, оборачиваясь, Хе.
«Хорошие сапоги, надо брать[1]», – подумала я, сказав вслух: – Папочка твой так решил.
[1]— Как вам сапоги? — спрашивает молодая секретарша.
— Очень вызывающие, я бы такие не надела, — с неодобрением отвечает грымза-начальница.
— Значит, хорошие сапоги, надо брать… (с) фильм "Служебный роман" 1977 год.