Первое мнение о конкурсе «Шок! Сюрприз! Провокация!»

Автор: Вес-На Ларина

Начинаю обзор конкурса «Шок! Сюрприз! Провокация!».

Анонс следующих блогов: административные вопросы — прием произведений — ошибки и значение объявленных требований, замена, вывод игрока и недостаточное информационное сопровождение этих фактов, таблица, обсуждение конкурса; литературный уровень конкурса — лицо сайта, значения: для сайта, для игроков, для литературы — литературные достижения; автор или читатель — как читают и ставят оценки, что и как побеждает в самосудных конкурсах; вывод автора — вердикт в полном соответствии критическому реализму и немного о скрытой рекламе.

А начну я с самого простого: авторский разбор произведения, получившего 8, 9 и 10 в оценках.

Дело далеко не в соответствии текста тем или иным приоритетным значениям по шкале справедливости, а дело в том, что эти приоритеты легко понять, сопоставив оценки «судей». Каждый игрок может посмотреть по списку «Шококонта» на оценки очень простых — совершенно понятных, чистых текстов, написанных совсем без ошибок, которые получили отклики об ошибках в композиции, о паре лишних запятых, о том, что есть проблемы в теме, конструкции, фандопе... в чем угодно, лишь бы поставить низкую оценку и сказать, что есть за что поставить автору «палки в колеса».

Получается, что грамотность — это не приоритет и грамотного автора, может быть редактора или профессора, минусят потому, что так хочется, так видит игрок-судья.

Вот теперь я предлагаю посмотреть разбор того самого произведения, которое получило высокие оценки от тех, кто находит ошибки в хороших текстах.

А. Быков «Коуру. Сон.» https://author.today/work/91689 именно так — с двумя точками в названии.

Три дня я пыталась найти то, что нашли другие рецензенты, поставившие высокие оценки. Я честно истязала себя трижды — три раза читая текст и ища справедливость в самосудных оценках. Ну... что получилось... (бурные аплодисменты).

Как хотите! Судите меня, но я признаюсь, что никак не могла отделаться от желания научиться писать лучше и в каждом тексте, получившем оценки выше чем мой, искала чего бы стырить! Да, да, дорогой читатель! Вот такие они авторы — борцы за справедливость, певцы вселенского равноправия и лекари душ человеческих. Нагло и беспощадно истязают себя прочтением кучи макулатуры, а потом не менее нагло вытягивают знания, и что самое страшное — в не меньших муках пытаются ими овладеть!

И вот! Стою я с тем, что выудила, и простите, фигею.

Мне пишут, что я мало объясняла в своем тексте, а вот в этом — тем, кто у меня не понял, что и куда — все понятно.

Мне же не совсем понятно, как часто надо вставлять указательные части речи и пояснения, как оно было и почему.

Извините (это формальное уважительное вступление) вы (это указующее местоимение, значит я обращаюсь к вам) ... (ах, забыла, не пишу с большой буквы, потому, что передаю разговорную речь и потому местоимение «вы» пишу со строчной буквы) не передадите (даже не могу объяснить почему так повелось, но с отрицательной частицей «не» всегда срабатывает это просительное по интонации обращение в маршрутке и обычно передают) за проезд?

Фу-у-уф... (шумно выдохнула, испугала кота, он подумал, что я бульдога в дом принесла и он теперь будет жить с нами) утерла пот (испугала сына. Он сунул мне градусник... просто в руку... спасибо, что не обмотал скотчем и не сдал в коронавирусный диспансер).

Сложно постигать, как понравиться судьям в самосудном конкурсе. Однако! Целый абзац почти на 500 знаков написала! Ого! Роман не за горами! Популярность близко!

И здесь мне вспомнился рэперский клип, набравший 80 мил просмотров. В нем одинаковые слова, но он литературный, ибо там есть два литературных слова: /Фенимор/ и /Купер/.


Точно всем понравлюсь, если раскрою секрет, как описывать магию. 

«Он посылал на них отпугивающие заклятья и посыпал свои следы порошком травы пхоу. Волков это не смущало».

А меня очень смущает непонятка с тем, как можно свои следы самому посыпать. Значит волкам заклятие, а следы свои сам изворачивайся и посыпай травкой?!

Но я стараюсь овладеть искусством ненужных уточнений! «Но уже успело припечь всаднику его плешивый затылок» пишет автор, а я готова дополнить: который находится над шеей, сзади лица, чуть пониже шляпы!

«Ноги лошади чавкали в дорожной грязи», а лошадиные руки были принесены в жертву властелину местоимений и былок!

«Подумал маг и стал погонять свою лошадь» — пишет автор и мне удивительно, как же не чужую? Вот взял бы и чужую подогнал, которой нет на пустынной дороге.

Но, боже мой, как я банально мылю! Автор меня и здесь опережает, и все популярно объясняет:

«Теперь то я понимаю, что это была дурная идея, двинуться в путь в облике обычного путника. Полетев, как птица, я бы, конечно, вызвал больше подозрений, но теперь я вынужден тащиться по этой грязи...

Почему я могу удирать от этих волков? Как мой враг всё это терпит? Как будто от него можно сбежать вот так, верхом.

„Хватит. Кого я пытаюсь обмануть?“ — подумал маг и, превратившись в ласточку, скрылся утреннем небе».

Зачем страдал затылок? Зачем автор у лошади отнял руки и дал ей ноги, если она не может убежать? Зачем все эти три с половиной тысячи знаков?!

И автор мне отвечает, что все в тексте взаимосвязано:

«В тот же день, в пять часов пополудни, из провинциального порта в море вышла парусная лодка. Лодкой управлял одноногий моряк с угрюмым лицом».

Даже с дополнительной ногой моряка лошадь не смогла сбежать! Главное, непонятно какую дату смерти на ее могиле напишут: тот день, когда затылок пекло, а вечером стало понятно, что от волков не уйти или тот день, когда «На рассвете взмыленная лошадь поднялась на высокий холм», или тот, когда маг скрылся в утреннем тумане ласточкой?

В общем, я вам так скажу: смех смехом, но учиться так писать я точно не хочу. Помимо захламленности текста мелкими частями речи в нем еще и глубокие шрамы оставил трактор, возомнивший себя поэтом.

«Над морем стояла тихая звездная ночь», а на берегу стоял день и хоронил лошадь.

«Маг произнес пару мелодично завывающих фраз», — волки одолжили фразе вой, вот фраза и завыла.

«Огонь охватил все части судна, одежду и деревянную ногу моряка. Но магу было уже все равно». Потерял деревянную ногу и сразу все потеряло смысл.

Вспомнилась мне пародия Иванова про табурет и поэта.

Как раскрывает поэтический смысл табурет! Бррррр, пардон, нога деревянная.

Как хотите, но я точно не буду так писать ради того, чтобы меня поняли те, кто не поняли и восхитились "Коуру".

В комментариях к блогу принимаются ссылки на произведения с интересными оценками и мнениями.

Пишите в комментариях на что из происходящего в " Шококонте" обратить внимание в следующих выпусках.

+40
413

0 комментариев, по

110 15 409
Наверх Вниз