Когда не хватает Тэда Чана

Автор: Mad Architect

Или про фантастику, лингвистику и обоснуй.

Тэда Чана я помянул не случайно. Из современных нам (твёрдых) фантастов он, наверное, единственный, кто пишет годноту на тему лингвистики. Его наиболее известные "История твоей жизни" (по которому сняли "Прибытие") и "72 буквы" - хороший тому пример. Пример того, что может получиться, если автор задастся целью написать что-то фантастическое на тему лингвистики, как науки. Нет, нуачо?

Но даже если такой цели не ставить, обычно в НФ-тексте есть герои, эти герои как-то общаются. И это "как-то", обычно, вербальная коммуникация (варианты, когда обмен идёт мыслеобразами, цифровыми пакетами данных и т. п. сейчас не рассматриваются). А где есть вербальная коммуникация - там есть язык. Вадим Скумбриев не так давно писал пост на эту тему, а я тогда же обещал дополнить с колокольни своего мира.

Да. Так вот. В моём случае вопрос не в том, на каком языке будут разговаривать мои герои - английском, китайском, хинди или эсперанто. Вопрос в том, как они будут говорить. Напомню, общество у меня в работе состоит только из представительниц прекрасного пола. Упирая на этот факт у меня в комментариях время о времени возникают замечания что, де, их язык должен начать движение к агендерному. То есть поскольку мужчин как-бы нет, есть только женщины, то называть они себя должны начать как-то иначе, не используя импортированную с Земли бинарную систему разделения на Мэ и Жо.

И вот тут у меня возникает сразу два вопроса: "как?" и "почему?". Имея некоторое представление о языковой эволюции на первый вопрос ответ напрашивается такой. В какой-то момент возникает (вероятнее всего) сленговое слово, заменяющее самоназвание "женщины", и а также "девушки", "девы", "дочки" и т. п., слово агендерное (не гендерно-нейтральное!), и это слово вдруг внезапно приживается. Это примерно так же, как если у нас сейчас появился заменитель термина "человек" и (вдруг, внезапно) прижился. Теоретически такое возможно. Но тут встаёт другой вопрос: "почему?". Почему, скажем, форсятся феминитивы и они приживаются в некоторых социальных группах - отчасти понятно. И этому есть объяснение. Почему в английском языке форсится использование гендерно-нейтральной терминологии (на официальном уровне) - тоже ясно. Но в моём случае...

Я рассуждал (и рассуждаю) так. Вот мы взяли феминисток (их весьма радикальную часть), переселили на новую планету. Взгляды они от этого не растеряли, исчез лишь объект борьбы. А значит, то, что поднималось на флаг (собственная принадлежность к женскому полу, его полноценность и т. п.) забыться вот так прям сразу не должна. Следовательно, никто из непосредственных переселенцев менять самоназвание не будет - для них в этом нет никакого смысла. Их устраивает та терминология и самообозначения (гендерно-специфичные), которая есть. Если у кого-то из следующих поколений будет возникать желание придумать что-то более нейтральное - это будет натыкаться на два фактора. Первый: "старушки" с Земли, которые говорят так, как говорили, не собираются говорить иначе и негативно относятся к смене самоназваний, справедливо обвиняя тех, кто хочет это сделать, мизогинии. Второй: отсутствие видимой потребности в смене самоназвания. Ибо отсутствует внятный ответ на вопрос: "А чем текущие то варианты не устраивают?". Сленг, чтобы выделиться, это понятно. Но сленговые поветрия появляются так же быстро, как и исчезают, оставляя совсем небольшой след в регулярном языке.

Таким образом выходит, что объективных факторов для появления агендерных языковых эквивалентов самоназваний как бы не так, чтобы много. А значит, принципиально (в этом аспекте) язык не поменяется. Но... Может быть я что-то упускаю?

+6
773

0 комментариев, по

165 195 74
Наверх Вниз