Когда не хватает Тэда Чана / Mad Architect

Когда не хватает Тэда Чана

Автор: Mad Architect

Или про фантастику, лингвистику и обоснуй.

Тэда Чана я помянул не случайно. Из современных нам (твёрдых) фантастов он, наверное, единственный, кто пишет годноту на тему лингвистики. Его наиболее известные "История твоей жизни" (по которому сняли "Прибытие") и "72 буквы" - хороший тому пример. Пример того, что может получиться, если автор задастся целью написать что-то фантастическое на тему лингвистики, как науки. Нет, нуачо?

Но даже если такой цели не ставить, обычно в НФ-тексте есть герои, эти герои как-то общаются. И это "как-то", обычно, вербальная коммуникация (варианты, когда обмен идёт мыслеобразами, цифровыми пакетами данных и т. п. сейчас не рассматриваются). А где есть вербальная коммуникация - там есть язык. Вадим Скумбриев не так давно писал пост на эту тему, а я тогда же обещал дополнить с колокольни своего мира.

Да. Так вот. В моём случае вопрос не в том, на каком языке будут разговаривать мои герои - английском, китайском, хинди или эсперанто. Вопрос в том, как они будут говорить. Напомню, общество у меня в работе состоит только из представительниц прекрасного пола. Упирая на этот факт у меня в комментариях время о времени возникают замечания что, де, их язык должен начать движение к агендерному. То есть поскольку мужчин как-бы нет, есть только женщины, то называть они себя должны начать как-то иначе, не используя импортированную с Земли бинарную систему разделения на Мэ и Жо.

И вот тут у меня возникает сразу два вопроса: "как?" и "почему?". Имея некоторое представление о языковой эволюции на первый вопрос ответ напрашивается такой. В какой-то момент возникает (вероятнее всего) сленговое слово, заменяющее самоназвание "женщины", и а также "девушки", "девы", "дочки" и т. п., слово агендерное (не гендерно-нейтральное!), и это слово вдруг внезапно приживается. Это примерно так же, как если у нас сейчас появился заменитель термина "человек" и (вдруг, внезапно) прижился. Теоретически такое возможно. Но тут встаёт другой вопрос: "почему?". Почему, скажем, форсятся феминитивы и они приживаются в некоторых социальных группах - отчасти понятно. И этому есть объяснение. Почему в английском языке форсится использование гендерно-нейтральной терминологии (на официальном уровне) - тоже ясно. Но в моём случае...

Я рассуждал (и рассуждаю) так. Вот мы взяли феминисток (их весьма радикальную часть), переселили на новую планету. Взгляды они от этого не растеряли, исчез лишь объект борьбы. А значит, то, что поднималось на флаг (собственная принадлежность к женскому полу, его полноценность и т. п.) забыться вот так прям сразу не должна. Следовательно, никто из непосредственных переселенцев менять самоназвание не будет - для них в этом нет никакого смысла. Их устраивает та терминология и самообозначения (гендерно-специфичные), которая есть. Если у кого-то из следующих поколений будет возникать желание придумать что-то более нейтральное - это будет натыкаться на два фактора. Первый: "старушки" с Земли, которые говорят так, как говорили, не собираются говорить иначе и негативно относятся к смене самоназваний, справедливо обвиняя тех, кто хочет это сделать, мизогинии. Второй: отсутствие видимой потребности в смене самоназвания. Ибо отсутствует внятный ответ на вопрос: "А чем текущие то варианты не устраивают?". Сленг, чтобы выделиться, это понятно. Но сленговые поветрия появляются так же быстро, как и исчезают, оставляя совсем небольшой след в регулярном языке.

Таким образом выходит, что объективных факторов для появления агендерных языковых эквивалентов самоназваний как бы не так, чтобы много. А значит, принципиально (в этом аспекте) язык не поменяется. Но... Может быть я что-то упускаю?

+6
470

35 комментариев, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Irina Targonskaya
#

У Джона Уиндема есть скромных размеров вещь "Избери путь ее". Героиня оказывается в параллельном мире - исключительно среди женщин. Мужчин на планете выкосила неведомая инфекция. Они исчезли как вид, и общество трансформировалось. Так в этом мире слова, обозначающие мужчин и мужской род - они не исчезли. Просто стали, своего рода, анохронизмами. Вплоть до того, что окружающие просто не понимают вопросом главной героини, и ей приходится обратиться к крайне немолодой даме - специалисту по истории - за разъяснениями.

 раскрыть ветвь  0
Irina Targonskaya
#

А мне несколько иной аспект любопытен - это я про Тэда Чана. Никак не могу понять, каким именно образом герои все того же "Прибытия" объяснили инопланетянам такие понятия, как "любовь", "время" и прочие вполне абстрактные вещи? И все это - в ограниченный промежуток времени.

 раскрыть ветвь  0
BlackSpiral
#

Исходить надо только и исключительно из того языка, который был родным для переселенцев, потому что от этого на самом деле зависит ГОРАЗДО БОЛЬШЕ, чем может показаться.

 раскрыть ветвь  0
Майя Малиновская
#

Выскажу локальную идею. Элемент намека на пол может удержаться, например, в обозначении иерархической структуры. Например, президента или главу группировки могут называть "большая мама", как знак уважения закрепленный в виде титула или языкового ярлыка. Старое поколение может использовать прежние структуры, а молодняк, наверняка, выдумает себе новое название. Кстати, так можно показать разрыв поколений.

 раскрыть ветвь  0
Morgot Eldar
#

В некоторых языках у местоимений и глаголов нет рода))) Предлагаю заселить планету именно такими феминистками.

 раскрыть ветвь  0
Marika Stanovoi
#

... выходит, что объективных факторов для появления агендерных языковых эквивалентов самоназваний как бы не так, чтобы много.

в данном случае все зависит от времени. Если они долго проживут в моно-сексуальном обществе, где исчез другой пол, человек= женщина, то просто понятийно "она" станет пониматься как "человек", "одна особь".

 раскрыть ветвь  1
Mad Architect автор
#

С этим согласен. :)

 раскрыть ветвь  0
Татьяна Русуберг
#

Ну, я какба лингвист... Вы правы, все зависит от того, сколько времени прошло с момента переселения, сколько поколений сменилось. В некоторых языках помимо он-она есть еще и "это, оно" как определение одушевленного предмета, лица. Человек, например, - "это", "оно". То есть в принципе поселенцы могут постепенно перейти просто к обозначению себя как людей без разделения по гендерному признаку. То есть слово женщина будет ненужным, как и местоимение женского рода, но все сильно зависит от общего языка, на котором будут говорить переселенцы. Мне, кстати, кажется, что феминистки именно будут стремиться к нивелированию гендерной специфики, потому что "за что боролись, на то и напоролись": им же общество будущего надо строить, а не цепляться за прошлое.

 раскрыть ветвь  7
Mad Architect автор
#

То есть слово женщина будет ненужным, как и местоимение женского рода, но все сильно зависит от общего языка, на котором будут говорить переселенцы. 

И тут возникает вопрос: а чем оно может быть заменено? 

Мне, кстати, кажется, что феминистки именно будут стремиться к нивелированию гендерной специфики, потому что "за что боролись, на то и напоролись": им же общество будущего надо строить, а не цепляться за прошлое.

Эм... Гендерную специфику они уже сейчас нивелируют. В тех областях, где есть гендерно-окрашенная терминология, а хорошо бы использовать гендерно-нейтральную (ну, скажем, partner вместо wife/husband, parent вместо mother/father и т. п.). Наряду с этим (например в русском языке) наблюдается процесс феминизации терминов (те самые феминитивы), когда для типично-мужских форм слов (доктор, автор, и т. п.) используются фем-версии (докторка, авторка и т. п.), если речь идёт о женщине. Это наводит меня на вполне логичную мысль, что есть желание подчеркнуть свою женскость. Подтверждается это (косвенно) множественными обвинениями в мизогинии и сексизме, если допускаются некорректные высказывания. То есть разворот в сторону нейтрализации терминологии произойдёт не раньше, чем в обществе перестанут считать женскость чем-то значимым.

 раскрыть ветвь  6
Вадим Скумбриев
#

По идее, всё элементарно, Уотсон: если прототип языка - английский, то элемент "he" вымрет за неимением объектов, останется "she" и "it", что в итоге будет уже не обозначением рода, а обозначением т.н. одушевлённости. Человек - she, может, зверушки, независимо от пола зверья, а остальное - it. Я так вижу, во всяком случае.

 раскрыть ветвь  6
Mad Architect автор
#

Вот в том, что 'he' ('он') вымрет - я не уверен. Это местоимение перестанет употребляться по отношению к человеку, но к одушевлённым объектам мужеского пола - вполне. Они ж не мужской род (в языке) хейтят, а конкретно мужчин. Почувствуйте разницу. :)

 раскрыть ветвь  5
Денис Миллер
#

Просто слово "женщина" станет таким же агендерным, как "человек" или "персона", я думаю. И "девушка" - будет обозначать не юную особь женского пола, а просто юного человека.

 раскрыть ветвь  2
Mad Architect автор
#

Да. Именно так. Я к тому, что новых слов не появится.

 раскрыть ветвь  1
Дин Лейпек
#

Ну, скорее логично, что слово "женщина" заменит собой слово "человек". И тут, кстати, важно, какой язык. Потому что в английском "человек" = "мужчина" и подобная замена будет иметь дополнительный оттенок.

 раскрыть ветвь  9
 раскрыть ветвь  8
Написать комментарий
Наверх Вниз