О книгах, читателях и чтении

Автор: Белова Юлия Рудольфовна

Два с половиной года жизни на Дзене доказали, что именно там вы видите читателя такого, как он есть. Спросите, почему не на АТ? Почему не на других почтенных ресурсах? Почему на этом кошмарном Дзене, где все перемешано?

А вот именно поэтому. Дзен — это не тот ресурс, про который можно сказать, что он предназначен для мальчиков или для девочек, не тот, где гордо обитают "квалифицированные читатели" или же "простецы", это не загон по интересам. Дзен предназначен для всех — без регистраций, без эффективной системы банов (забанить-то вы, конечно, можете, но толку в этом не так уж и много) и, что важно, без оплаты — потому что оплату авторам обеспечивает реклама. На Дзене "зависают" умные и откровенно глупые, образованные и не очень, люди из разных социальных страт... Миллионы читателей каждый день, которые поглощают почти все, что попадается им на глаза от достойных текстов до полной ерунды. Дзен прекрасный источник для исследования чтения.

И, конечно, многие закономерности современного чтения на Дзене прекрасно видно. Думаю, ни для кого не секрет, что многие произведения классики современный читатель понимает с трудом. Причин много. Одна из них — недостатки образования. Такое было всегда, но не всегда существовало убеждение, что если вы чего-то не понимаете, то это вам не нужно. Напрягаться, искать ответы? Да вы что! Если что-то непонятно, значит, это обычная "вода". Да и произведение явно для подростков. Первый раз, столкнувшись с подобным подходом, я хотела спросить, а где логика, но потом поняла, что слово "логика" в данной ситуации неуместно.

Другая проблема заключается в том, что современный читатель (вне зависимости от возраста) стал все понимать излишне буквально. Не так давно мне пришлось объяснять вполне взрослым людям, что такое "гипербола", т.е. — художественное преувеличение. При этом читатели так и остались в недоумении, зачем это преувеличение нужно. А ведь все это объясняется еще в пятом классе (во всяком случае, раньше объяснялось). 

Строго говоря, непонятыми оказываются очень многие литературные приемы. Когда-то я была удивлена, что один из читателей с возмущением уверял, будто в романе о шестнадцатом веке персонажи ни разу не были в церкви. Мягко говоря, это было не так, но сначала я решила, что читатель изучал роман по диагонали, да и диагонали у него были пунктирные. Но прошло еще немного времени и на том же Дзене другие читатели касательно уже других произведений стали твердить, будто герои не делали чего-то, что обязаны были делать. И вот тут меня осенило. Ведь действительно, в романе из жизни шестнадцатого века не было написано, что "такой-то пошел в церковь". А что же было? А там было написано, что один персонаж получал наслаждение от красоты богослужения, другой — со скукой рассматривал церковные витражи, кто-то ожидал исповедника в исповедальне и т.д. и т.п. Но многие читатели ухитрялись не понять этот прием.

Но это еще не все. Когда-то писатели утверждали, что не надо подробно расписывать каждый шаг персонажей. Не надо писать: "Имярек взялся за дверную ручку, потянул ее на себя, открыл дверь, сделал четыре шага, вышел за дверь и закрыл за собой". Вполне достаточно написать, что персонаж вышел. Остальное очевидно.

Но сейчас оказывается, что многие, казалось бы, очевидные вещи читателям уже не видятся очевидными, и если автор о чем-то умолчал, то велик шанс, что его не поймут. Почему? Одна из причин — читатели слишком привыкли иметь дело с инструкциями. Другая — многим читателям не хватает опыта практической деятельности. Они действительно многого не умеют и в силу этого не понимают описанного в книгах. Не в этом ли необыкновенная популярность ЛитРПГ? Да, азарт игры — это понятно. Но еще и то, что в ЛитРПГ все действия прописываются пошагово. И в силу этого читателям все понятно — как в инструкции, но при этом увлекательно! 

А недостаток опыта многих читателей проявляется еще и в такой сфере как общение. То и дело читатели удивляются, а с чего я взяла, что тот или иной литературный герой рассердился или обрадовался — этого же не написано! 

Да, не написано, но показано. Показано через описание жестов, взглядов, мимики... — через невербалику! А невербалика несет до 60% информации. Вот только в силу многие причин читатели не умеют читать язык тела. 

Почему? Да в силу развития сетевого общения, где невербалика по большей части отсутствует. С одной стороны Интернет позволяет общаться чуть ли не с всем миром. А с другой — это общение крайне однобоко. В прошлом же году из-за пандемии многие и вовсе оказались в изоляции и до сих пор в ней находятся. Неудивительно, что люди не успевают наработать навык живого общения. А при отсутствии этого навыка они не понимают и многие книжные описания. То же, что не понимают — см. выше. Непонятное считают ненужным украшательством и не воспринимают как информацию. Не в этой ли невосприимчивости кроется появление огромного количества вроде бы художественных текстов, которые превращаются в простое перечисление событий? Ведь писатели живут в той же реальности, что и читатели, и тоже становятся жертвами нехватки опыта практической деятельности и неумения общаться вживую. 

А ведь есть еще и индивидуальные особенности речи, которые меняются в зависимости от ситуации — темп и ритм, наличие пауз, смена лексики и т.д. 

Спросите, а что же делать со всем этим "непониманием"?

Да то же, что и  в любой деятельности —  нарабатывать опыт. Жить, работать, читать, общаться, обсуждать... Другого способа прийти к пониманию пока что никто не придумал. 

+146
843

0 комментариев, по

8 603 787 134
Наверх Вниз