Поговорим о переводчиках
Автор: Lana TaylorЗа время обучения на факультете иностранных языков не раз сталкивалась с тем, что художественные тексты переводят не по правилам (нарушают структуру, логику или даже меняют содержание).
Первые курса два я думала, что так оно и надо, раз делают.
На третьем закралось сомнение.
На четвертом понимаю, что так делать все-таки не нужно.
А вы сталкивались с некачественными переводами в художественной литературе?