Музыка: Очо Мачо, любительский перевод
Автор: Szomorú OrsolyaЕсли бы меня попросили назвать любимую венгерскую группу, то это были бы Очо Мачо. Да я прямо сейчас сижу в майке с цитатой из их песни. Это хулиганское...нечто просто восхитительно, для старта я взяла самую простую, но очень искреннюю и говорящую о подводных камнях в Венгрии песню и, господи, с каким зажигательным весельем они это поют! Я была на их концерте вживую, и это был лучший, камерный и невероятно огненный концерт за последние годы.
"Но вашу ж ма"№!"
Я хочу, чтобы здесь была страна, пригодная для жизни,
В которой каждый живет своей мечтой,
В которой по-настоящему безопасно,
В которой бензину предпочитают велосипеды,
В которой не меняют втихаря правила,
В которой у всех достойные пенсии,
В которой хорошо работает сотовая связь,
В которой можно использовать медицинскую марих... (не является призывом к употреблению наркотиков, наркотики - это зло, опасное для жизни, Роскомнадзорроскомнадзорраоскомнадзор, автор выступает исключительно за употребление ряженки и просто переводит текст).
Но вашу ж ма"№! (передаю привет авторам поправок против мата в художественных произведениях)
Я хочу, чтобы здесь была страна, пригодная для жизни,
Где, конечно, нет всей этой правды,
Где царит мир и нет предательства
Голодного и лживого правительства,
В которой аэропорт не будет пустовать,
И церковь приходит в твой дом бесплатно,
Где полиция просто спрашивает тебя "Как дела?",
Где все тебя любят, просто потому что ты здесь,
Но вашу ж ма"№!
Я хочу, чтобы здесь была страна, пригодная для жизни,
Где к тебе приходит счастье,
Там, где средства массовой информации не выглядят глупыми,
Где с уважением относятся к старикам,
Где школа дает тебе настоящие знания,
Где ты не убиваешь себя на работе,
Где никто больше не смотрит телевизор,
Где люди творят только мир.
Но вашу ж ма"№!