Музыка: Очо Мачо, любительский перевод

Автор: Szomorú Orsolya

Если бы меня попросили назвать любимую венгерскую группу, то это были бы Очо Мачо. Да я прямо сейчас сижу в майке с цитатой из их песни. Это хулиганское...нечто просто восхитительно, для старта я взяла самую простую, но очень искреннюю и говорящую о подводных камнях в Венгрии песню и, господи, с каким зажигательным весельем они это поют! Я была на их концерте вживую, и это был лучший, камерный и невероятно огненный концерт за последние годы.


"Но вашу ж ма"№!"


Я хочу, чтобы здесь была страна, пригодная для жизни,

В которой каждый живет своей мечтой,

В которой по-настоящему безопасно,

В которой бензину предпочитают велосипеды, 

В которой не меняют втихаря правила,

В которой у всех достойные пенсии,

В которой хорошо работает сотовая связь, 

В которой можно использовать медицинскую марих... (не является призывом к употреблению наркотиков, наркотики - это зло, опасное для жизни, Роскомнадзорроскомнадзорраоскомнадзор, автор выступает исключительно за употребление ряженки и просто переводит текст). 


Но вашу ж ма"№! (передаю привет авторам поправок против мата в художественных произведениях)


Я хочу, чтобы здесь была страна, пригодная для жизни,

Где, конечно, нет всей этой правды,

Где царит мир и нет предательства

Голодного и лживого правительства,

В которой аэропорт не будет пустовать,

И церковь приходит в твой дом бесплатно,

Где полиция просто спрашивает тебя "Как дела?",

Где все тебя любят, просто потому что ты здесь,


Но вашу ж ма"№!


Я хочу, чтобы здесь была страна, пригодная для жизни,

Где к тебе приходит счастье,

Там, где средства массовой информации не выглядят глупыми,

Где с уважением относятся к старикам,

Где школа дает тебе настоящие знания,

Где ты не убиваешь себя на работе,

Где никто больше не смотрит телевизор,

Где люди творят только мир. 


Но вашу ж ма"№!

+19
204

0 комментариев, по

235 42 977
Наверх Вниз