Диалоги

Автор: Яна Ветрова

В прошлом блоге вспомнила курс по написанию сценария. Полезла в конспекты ради интереса — нашла то, что может показаться кому-то из авторов интересным.

Это именно слова преподавателя, но я думаю, что он брал из американских/немецких учебников (я учусь в Германии в школе дизайна, а в том семестре брала курсы соседнего факультета, где обучают работе с видео).

1. Диалог — это не настоящая речь.
Не пытайтесь записывать настоящие разговоры в виде диалогов. Диалоги должны звучать реально, быть достоверными, но они при этом должны быть компактными и ведущими к цели. Разговорные «Эх-х» и «Хм-м-м» никуда не ведут. Повторы, вводные слова и пустые фразы не подходят для диалога. Избегайте продолжительной болтовни. Пишите насыщенные диалоги.

2. Диалог имеет функцию.
Диалог всегда играет роль в повествовании. В основном он движет сюжет вперёд. Он показывает характеры персонажей и придаёт им объём. Он передаёт важную информацию для развития истории, не утомляя читателей громоздким сухим отчётом.

3. Диалог развлекает.
Диалог — это изменение в повествовании. Пишите увлекательные, интересные диалоги. Используйте технику непрямого диалога: не позволяйте своему персонажу напрямую отвечать на заданный вопрос или комментарий.

[Это пример из книги Сола Стейна.]

Мужчина пытается подкатить к женщине на вечеринке:

Он: Вы самая красивая женщина в мире.
Она: О, спасибо большое.


Это был бы естественный ответ из реальной жизни. Скучно, не правда ли? Совсем другое дело с косвенным ответом:

Он: Вы самая красивая женщина в мире.
Она: Могу я представить вас моему мужу?


Мужчину отшили. Но кто знает, как будет развиваться ситуация... Что-то должно произойти, иначе диалог не будет иметь никакой функции, и было бы лучше его полностью исключить.

4. Диалог придаёт вашим персонажам объём.
Люди не говорят одинаково. Используйте разговорную речь, чтобы сделать своих персонажей индивидуальными. Грамматические ошибки, сленг, диалект, небрежное произношение, саркастические замечания и языковые особенности придают вашим персонажам объём и оживляют их. Но будьте предельно осторожны с этими стилистическими приемами. В частности, следует соблюдать осторожность при использовании диалектов. Здесь меньше значит больше. Достаточно обозначить наличие акцента.

[Я думаю, имеется в виду, что если этим увлечься, то текст может стать нечитаемым. Я встречала такое в некоторых книгах.]

5. Диалог передает информацию.
Нет ничего скучнее, чем объяснять читателю ситуацию вместо того, чтобы рассказывать её. Конечно, время от времени читателю будет требоваться информация, имеющая отношение к развитию истории.

[Не знаю, откуда пример. Вероятно, тот же Стейн.]

Представьте себе, что в какой-то момент вашего рассказа о 12-летнем мальчике вам пришлось объяснять его историю:
«Рона усыновили, когда ему было два года. Он не знал, что Робсоны не были его биологическими родителями. Поэтому он тяжело воспринял, узнав об этом от одноклассника в школе, когда ему было 15 лет. Он был вне себя... »

Вместо того, чтобы объяснять это, вы также можете дать эту информацию в виде сцены и позволить читателю непосредственно принимать участие в жизни мальчика. Вы строите диалог, в котором Рон противостоит приёмной матери:
— Я не твой сын!
— Кто это сказал?
— Вы лгали мне 13 лет. Каждый грёбаный день моей жизни!
Факты можно подать в виде диалога. И в то же время этот диалог продвигает действие книги. Как теперь отреагируют приёмные родители? Что будет делать Рон? Соберёт ли он вещи и уедет из дома?

Кроме того, диалог должен быть «читаемым» — то есть таким, что его можно произнести вслух; не слишком длинным; не содержать сложных грамматических конструкций.

***

Кому-то было интересно/полезно?..

У меня довольно много материалов с курса, я бы могла постепенно переводить

(курсы на немецком, но мои конспекты на адовой смеси английского, немецкого и русского)))

+137
619

0 комментариев, по

3 823 553 756
Наверх Вниз