Раздвоение фантастов
Автор: Жанна ПоярковаСтолкнулась со случаем, когда автор-фантаст и его мэйнстримная ипостась буквально разделились на две части из-за нового перевода. В старые времена издавалась дурно переведенная, но задорная киберпанк-серия New Wave с Руди Рюкером, Дишем, Гибсоном и пр. Там издали и "Пистолет с музыкой" Джонатана Летема, получивший "Локус". Сам Летем, как многие умеющие писать фантасты, считал, что фантастика - это Пинчон и Баллард, о чем рассказывал в своей знаменитой статье, где помимо ориентиров видны его комплексы. После Летем успешно писал детективы и истории из жизни улиц - например, "Сиротский Бруклин" получил Золотой кинжал одной из главных детективных премий "Кинжалы" и был экранизирован. Свободно меняя жанры, Летем продолжил двигаться к цели и окончательно ушел в мэйнстрим, начав с семейной саги (omg) и продолжив писать прозу с ощутимым нуарным привкусом.
Так вот для русскоязычного читателя существует два писателя. Один - это Джонатан Летем, фантаст и автор "Пистолета с музыкой". Другой - автор интеллектуальной литературы Джонатан Литэм, автор "Помутнения" про игрока в триктрак, который теряет свое лицо из-за опухоли, и "Садов диссидентов" Такие дела.
Похожая история происходит с Иэном Бэнксом. Его "Осиная фабрика" и "Воронья дорога" идут под именем Иэна Бэнкса, а космический цикл "Культура" с "Алгебраистом" и т.д. издают под именем Иэна М. Бэнкса. Но тут хотя бы имена одинаковые, просто маркетинговое таргетирование.