Из чего сделано #8. Анатолий Бочаров, «Призрачный престол»

Автор: Владимир Угловский

Всем привет! 

Это рубрика «Из чего сделано», и сегодня мы разберëм роман Анатолия Бочарова «Призрачный престол». 

Эта книга примечательна тем, что она буквально вынудила меня хотя бы бегло ознакомиться с более актуальным творчеством автора. И, проделав это, я, признаться, выдохнул. Прогресс заметен. Вера в человечество восстановлена. Всё равно есть на что попенять, но стало объективно лучше. Или, может, Анатолию просто комфортнее работать, когда характерное футуристичное техно-фэнтези в явном виде даётся с первых же строк. 


В «Призрачном престоле» Анатолий сходу совершил крайне распространённую ошибку. Причём сделал это, что называется, на все деньги. Он начал давать ключевые особенности сеттинга исподволь, как бы между делом, в мелких незначительных деталях. Само по себе оно является вполне нормальным художественным приёмом. Вот только его исполнить надо правильно. А то, как он исполняется многими авторами, в том числе и Анатолием в данном романе ─ это никакое не художественное «ух ты, вот как оно на самом деле». Это натуральное заклинание призыва орды злых заклёпочников к себе в комментарии. 

Ошибка заключается в том, что намёки сходу даются слишком тонкие, настолько, что они не намёками воспринимаются, а дырами в матчасти. На что критикам, конечно, можно ответить меметичнейшим «там потом всё ясно становится». Вот только оно никогда на моей памяти не работало таким образом. Ни разу ещё вредный заклёпочник не сказал на это «а, ну ок, тогда ладно». И оно не потому, что он особо вредный. А потому, что конкретно здесь он прав. До «потом» ещё дочитать надо, а настроение портится уже сейчас. Этого можно было избежать, немного пожертвовав внезапностью последующего раскрытия истины и введя какую-нибудь деталь, которая настолько чужда тому, чем сеттинг поначалу прикидывается, что в голове читателя после этого даже не может возникнуть мысли, что это непреднамеренный ляп. И к другим деталям оный читатель после этого отнесётся уже намного спокойнее. Вы дали ему понять, какие здесь правила игры, и он вам доверяет, всё хорошо. Но более распространён, увы, обратный случай, когда читателю предлагается слепо верить в заклёпочную непогрешимость автора по умолчанию. Не надо так. 

Также не могу не отметить язык, которым написана эта книга. От него мне сразу захотелось в порядке гуманитарной помощи отправить Анатолию пятнадцать фур, гружёных синонимами. Повторов очень много. В особенности ─ повторов фраз и словосочетаний, которые самому автору, видимо, крепко понравились своей выразительностью. Но, право слово, если бедного коня столько «горячить», то он же испечётся до корочки! А постоянно употребляемое выспренно-поэтическое «сталь» в сценах фехтования наводит на мысль, что они там слитками её родимой дерутся. Ну, и в целом, к вопросу о выспренной поэтике. Всяческие сочные словца типа «хмарь» бывают чудо как хороши для описаний. Всего пять букв, а образ уже нарисован и охарактеризован. Красота! Вот только слова эти подобны специям ─ их надо в меру и к месту сыпать. Анатолий же всяческой «хмарью» свой роман конкретно переперчил. 

Ну, и дальше просто через запятую. Неграмотное словоупотребление, типа «сбились со всех ног». Прямая речь, постоянно сбивающаяся с «вышокого штиля» на лютейший современный сленг. Психологическая недостоверность того, как персонажи эмоционируют. Наконец, структурные ошибки, типа гигантской простыни экспозиции, поданной в стиле «ах да, чуть не забыл, нате вам» в диалоге персонажей после завязки. Вот её мне было реально тяжелее всего читать в этом и так не самом простом для восприятия романе. 

При этом, роман по формальным показателям, типа лайков/библиотек/отзывов, вполне себе получился. Не супер-топ, конечно, но вполне прилично. Не потому, что публика якобы ничего не понимает. И не из-за того, что автор подобно многим «топам» якобы беззастенчиво массирует дофаминовые железы аудитории ─ как раз этого-то он и не делает. Просто Анатолий рассказывает действительно интересную историю в весьма любопытном сеттинге. Да и по описаниям видно, что придумано-то оно вполне красиво. Просто автору не удалось всё это художественно описать. Он пытался, но не справился.

Здесь можно было бы сказать, что я просто не отношусь к целевой аудитории романа, а тем, кто, игнорируя форму и красивости, смотрит сразу на содержание, оно и зайдёт. Вот только извините, но та часть аудитории, которая может в полной мере оценить сеттинг королевств британского Старого Севера и сопутствующие детали, типа летоисчисления от смерти Коэльхена Годебога, к форме как раз нередко бывает внимательной. Да и к заклёпкам тоже, если уж на то пошло. Так что здесь противоречие образуется.

Если в целом, то мы имеем очень хорошую придумку в очень так основательно подкачавшем исполнении. Работа ультра-ученическая. 


А теперь перейдём, собственно, к вопросу, из чего оно сделано. 

В первой главе меня не покидало ощущение, что вот сейчас раздастся незабываемо-характерное «ВЖ-Ж-Ж-Ж! ВЖ-Ж-Ж-Ж! ВЖ-Ж-Ж-Ж!» и посреди кромлеха материализуется синяя полицейская будка. Не настаиваю, впрочем, что автор писал это под впечатлением от «Доктора Кто», здесь может быть моё субъективное восприятие. Но на завязку очередной серии о похождениях неунывающего галлифрейца оно правда очень похоже =) 

Не остался незамеченным и некоторый оммаж Толкину, имевший место в момент представления Дэрри читателям. 

Но вообще этот роман, как и весь остальной «мультиверсум Бочарова», довольно-таки явным образом вдохновлялся «Амбером». 

Вот как-то оно примерно так. 


А в следующем выпуске у нас Павел Виноградов и роман «Четвёртый Кодекс».

+41
329

0 комментариев, по

688 52 640
Наверх Вниз