Торговец
Автор: Андрей МалажскийТаверна "Злой свёкор".
Табачный дым клубится под низкими сводами помещения на цокольном этаже, густой — хоть топор вешай. Все рожи здесь небриты, с неполным комплектом зубов, от них разит перегаром за версту...и потом, и мочой. Здесь распевают пошлые песенки и часто случаются поединки на ножах, а то и массовая драка.
На дощатое возвышение в центре таверны, где только что сверкала голыми ляжками портовая девка, вскочил молодой человек— тонкий в лице и теле, с заостреной рыжей бородкой и пронзительным взглядом чуть раскосых серых глаз, и провозгласил петушиным фальцетом:
— Всем приятного вечера! Да не осквернит Ваш слух мое редкое для этих мест предложение: жара нынче стоит немилощадная, зной квасит разум беспощадно, но вестник прохлады в пути (парень стукнул себя в грудь), товар мой должен к месту "прийти"!
С этими словами, торговец вынул из сумки несколько вееров:
— Отличные веера, пошиты из павлиньего хвоста: черные, белые, обычные — к трауру, свадьбам, свиданьям весьма приличные. Подарите даме веер...
— И она тебя отбреет! — закончил фразу за парня кто-то из харчующихся.
Ржач зубоскальный сотряс "Злого свекра" до основания, шуточки на торговца посыпались одна за другой, и через минуту, молодой человек стрелой вылетел из таверны с разнятыми из вееров перьями, торчащими у него из загривка и из-за пояса за спиной.
Сел, опечаленный и потрепанный торговец на завалинку городской ратуши, и сказал сам себе:
— То ли зашел не туда, то ли продавал не то, а, быть может, и то и другое?
Мимо ковылял старый шарманщик, услыхал слова парня, и решил совет дать:
— Худшее забудь, а лучшее, на ус намотай.
Торговец и намотал: влез на задний двор "Злого свекра", поощипал хвосты фазанам, состряпал на скорую руку веера из них, и пошел к следующему заведению.
Таверна "Веселый клерк".
Здесь чище, чем в первой, дым клубится под добротным дубовым потолком, и не из махры поганой, но средненького табачка, и уже не столь густо — топор не повесить, разве только ножик для разрезания бумаги воткнуть.
Вскочил торговец лихо на барную стойку, да как заорет во всеуслышание:
— Гуляй-веселись рванина, апосля трудов паскудных, что мозоли рвет подспудно. Бабенку, веером фазаньим, одари не в наказанье!
Пальцы клерков тонкие, ногти ухоженные, но веера фазаньи разнимают справно: вылетел торговец и из "Веселого клерка", идет по мостовой, спотыкается, "что теперь не так?— вопросом чертыхается.
Мимо, снова шарманщик ковыляет, да приговаривает:
— Худшее забудь, а лучшее на ус намотай.
Университетский обеденный клуб "Профессор Линь"
Тонкими изящными кольцами восходит к ажурному потолку аромат "Гаваны", здесь пьют старый коньяк, добротный виски, и не понаслышке знакомы со вкусом лобстера. За столиками слышны умные разговоры, и многие играют в шахматы.
В заведение заходит торговец — ровно так, как вышел из "Веселого клерка": истый индейских бог, с фазаньми и павлиньими перями, торчащими из всех мыслимых и немыслимых щелей:
— Продается рыжая птица, на трех языках говорящая, сюртук сама стиращая, на опыты ученые подходящая!
Из "Профессора Линя", торговец вышел довольный и сытый, ничего не продал, ни шиша не заработал, но с сигарой в зубах и коробкой "Гаваны" под мышкой.
Мимо шарманщик тащится:
— Худшее за...
Не успел он закончить свою фразу, как торговец, с разбегу, отвесил ему добросовестного пенделя, после чего, не без возни, отобрал у старика шарманку и всучил ему коробку "Гаваны":
— Умные люди подсказали, что пришел мой черед советы раздавать.