Бамбук и белая цапля

Автор: Елена Пя

ВНад этой долиной вороны кружат…

Ты, белая цапля, туда не ходи!

Берегись, узнаешь черную зависть.

Белых перьев твоих воронье не простит.

Так смотри ж, не запачкай липкою грязью

Оперенье, омытое чистой волной.

Син, мать Чон Мон Чжу (в других вариантах имя пишется слитно — Мончжу или Монджу)

«Предупреждение» (Перевод Веры Марковой)

Вспомнила, что ещё летом обещала написать про то, откуда взялась фамилия Марка. Не так давно нашла в Интернете вот это стихотворение, и в голове прямо что-то щёлкнуло: «Совпало! Опять совпало!» Особенно эти белые перья, которых не прощает вороньё. (Хотя изначально автор нарядил Марка в белый цвет из-за аналогии с лейкоцитами, но это сейчас неважно).

Так вот. Чон Мон Чжу (известный также под псевдонимом Пхоын, годы жизни: 1337 — 1392) — учёный-неоконфуцианец и реформатор позднего Корё (Корея с 918 по 1392 гг.). В то время Корё переживало глубокий кризис. Авторитет короля (вана) стремительно падал, власть принадлежала крупной аристократии, которая насильно отбирала земли у крестьян и понемногу разваливала страну. На фоне этого упадка вокруг генерала Ли Сон Ге объединились люди, которые собирались посадить его на трон и создать новое государство. Они хотели привлечь Чон Мон Чжу (который имел безупречную репутацию и среди учёных, и в народе) на свою сторону, но тот, хоть и критиковал тогдашние порядки, отказался предавать короля и династию. Думаю, он был из той породы людей, в которых старый мир ещё жив, хорош и справедлив, даже когда снаружи уже сгнил и пора заменить старое на новое. Он верил, что Корё не безнадёжно, что его ещё можно возродить. Вот уже его собственное стихотворение (с которым я давно ношусь, но никому не показывала), «Песня о преданном сердце» в переводе Анны Ахматовой:

Пусть раз и два умрет в мученьях тело.

О, пусть оно и сотню раз умрет,

А кости в прах летучий превратятся;

Останется ль душа – мне все равно;

Но преданное государю сердце

Не может измениться никогда.

Сторонники Ли Сон Ге убили Чон Мон Чжу в 1392 году на мосту Сончжук. Корё после этого было обречено, и в тот же год к власти пришла династия Ли, а государство стало называться Чосоном.

По легенде на месте убийства вырос бамбук — символ духовной стойкости и верности. Много позже мост перекрыли, чтобы по нему не ходили люди.

* * *

Вообще из моих героев Марк пока единственный, кого я не лепила сама, а просто взяла типаж, который мне давно интересен, и вставила в историю, добавив несколько чёрточек и комплексов. И с ним не в первый раз так, что, копаясь в матчасти, вдруг обнаруживаю незначительные, но всё же любопытные совпадения.

Читаю, например, про другого человека, который «дал ему имя» (совсем иная эпоха, иная культура), и нахожу вот такое: «Когда он был еще совсем маленький, его спросили однажды: «Кого ты любишь больше всех?» — «Брата». — «А потом?» — «Брата», — ответил он снова. То же повторилось и в третий раз, и в четвертый и так до тех пор, пока спрашивающий не отступился».

(Подробнее про этого человека тоже как-нибудь напишу).

* * *

Вот мост Сончжук (фото из Интернета):

И сам Чон Мон Чжу:

+31
327

0 комментариев, по

855 86 157
Наверх Вниз