Как читатель относится к документам в книгах? / Константин Толкадов

Как читатель относится к документам в книгах?

Автор: Константин Толкадов

Здорова. Я бы мог спросить у кого-нибудь персонально, но хочется всё же получить в итоге какое-то такое... общее мнение. Ну так что?

Вот из моего любимого Короля, например, в книге Кэрри много документов: вырезки из газет с техническими подписями, полицейские протоколы, а ещё какой-то договор... Главное, всё это — 50% книги, и смотрится, как по мне, органично. Но в то же время, мне кажется, что не всем по душе копаться в бюрократии. Мол, и в жизни этого навалом, а в книге так вообще — фуфуфу. Или, может, всякого рода бумажки передают реалистичность происходящего? Или бумажки — это лишние буковки в книге?

Как насчёт что-нибудь сказать?

+2
186

12 комментариев, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Алексей Титов
#

 в книге Кэрри много документов: вырезки из газет с техническими подписями, полицейские протоколы, а ещё какой-то договор...

Вот вообще такого не помню - знать, всё вполне читабельно.

 раскрыть ветвь  0
Геннадий Логинов
#

Это вопрос контекста. Нельзя же говорить о средней температуре по больнице, включая морг и гнойное: нужно ставить конкретно взятому пациенту конкретно взятый диагноз. Существует эпистолярный роман, появились художественные произведения в формате чата. Собирать произведения из газетных нарезок начали ещё дадаисты в начале ХХ века, в годы Первой Мировой Войны: Тристан Тцара и компания. И такое иногда встречается в постмодернистских романах. Скажу больше: у того же Милорада Павича были романы в виде колоды карт, в виде словаря и т.д. и т.п. Словом, это вопрос уместности в данном конкретно взятом случае. Если всё корректно сочетается с остальным произведением, то почему бы и нет?

 раскрыть ветвь  2
Константин Толкадов автор
#

Ок, всё понятно. Бумажки в книге не вызывают рвотный рефлекс (чего не скажешь о бумажках в повседневной жизни). Главное, чтоб они были грамотно вплетены в повествование и не являлись лишними буквами в книге. 

 раскрыть ветвь  1
Вадим Скумбриев
#

Всё должно быть уместно.

 раскрыть ветвь  0
Иафет
#

Интересно, если из «Собаки Баскервилей» выкинуть манускрипт…

 раскрыть ветвь  0
Виктор Шипунов
#

Если речь идет о фантастических, вымышленных документах, то лично я вставляю в книги переписку с начальством, доклады и т.п. Если о реальных документах, то к этому надо подходить весьма осторожно. Документ в полном объеме может сильно видоизменить текст и его восприятие, а в усеченном, может произвести не верное впечатление. 

 раскрыть ветвь  0
Александр Кришан
#

Читал большой цикл Зыкова "Дорога домой", и там в начале каждой книги эпиграф в виде выдержки из исторического документа вымышленного мира, в котором происходит действие. Было очень "в тему" всегда. И у Кинга тоже органично смотрелось, не казалось ни навязчивым, ни лишним, ни нарочитым. Так что всё от самого автора зависит. )) 

 раскрыть ветвь  1
Anna
#

в Ведьмаке Сапковского тоже

 раскрыть ветвь  0
Пчёлка
#

Лично мое мнение как читателя, это зависит от того, как будет подано.

 раскрыть ветвь  0
Леха
#

В зависимости от исполнения.

 раскрыть ветвь  0
Александр (Ichimaru) Диденко
#

По-моему это крайне размытый вопрос. Если хорошо и органично подано, то, думаю, читатель отнесется нормально (с поправкой на вкусовщину и жанр). А если текст документа дан исключительно ради текста документа и вообще ни во что не вписывается -- плохо. 

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
1 213 1 54
Наверх Вниз