Перегнули палку
Автор: Итта Элиман(пьянка после концерта, отрывок)
Когда мы вернулись, скрипка стихла, а Эрик Травинский стоял прямо на барной стойке.
Он стоял, слегка пошатываясь, нагло и весело скалясь всем, кто замер посреди трактира.
Ванда и Рир, Ричка и Майлис, и другие студенты музыкального отделения Туона. Дедушка и кухарка, официанты, скрипач, пятеро заблудших в Сестру Куки мужиков. Все ждали, что скажет Эрик.
- Жги! Давай! - весело выкрикнул Рир.
- Друзья! - обратился Эрик к всем. - Мне тут внезапно вспомнилась прекрасная пьеса о любви! Да все вы ее читали. Тайно передавали друг другу залитые слезами самопальные рукописи. - Кто-то из студентов выкрикнул неизвестное мне имя. - Ага-ага! Он самый! Все в курсе! Ну, а кто не читал, тому самое время будет послушать. Так вот! Мы с Риром приготовили вам сюрприз. Маленький театр. Лезь уже сюда, придурок! - Эрик подал Риру руку, и красавчик тоже оказался на барной стойке. - Я зачитаю за пастушку. А Рир за рыцаря. Желаете повеселиться?
- Да-а! - возликовало несколько пьяных голосов.
- Тогда погнали!
- Жож Прандт, - объявил Рир. - "Пастушка и рыцарь".
Голос у Рира был уже взрослый, низкий с красивой бархатной хрипотцой.
Я не знала такого писателя, но чуяла, что Эрик и Рир задумали какую-то скверную выходку. Тем более Эмиль просто застыл в тихом бешенстве.
- Что-то не так? - осторожно спросила я.
- Ты же не читала Прандта?
- Нет, к сожалению. А ты?
- Я? - он даже как-будто бы растерялся. - Скажем так… я просматривал...
- Откуда ты, прелестное создание? Здесь, у реки, одна и так юна? - Нарочитым басом начал Рир и артистично приобнял за талию Эрика, который был на голову его выше.
- Ахаха, - согнувшись в приступе смеха, Эрик вопросил в толпу: - Дайте кто-нибудь фартук и чепчик!
Ему дали. Эрик водрузил на кудри розовый чепчик, любезно предоставленный дедушкиной пассией, смешно подвязал под подбородком, затем трижды обмотал вокруг тощего тела ее просторный кружевной фартук, после чего опустил в сторону взгляд, изображая скромницу, и тоненьким голоском продекламировал:
- Ах, господин, я очень смущена.
Я коз пасу, такое вот задание получено от мужа моего.
Все покатились со смеху, а Эмиль выругался. Весь его вид говорил, что Эмиль готов немедленно уйти, и только мое существование удерживает его от этого разумного поступка.
- Глупец твой муж! - Забасил Рир и снова обнял Эрика за талию. - Была бы ты моею,
Не отпустил бы с ложа ни за что.
Любил бы пуще солнца самого.
И баловал, ну будто королеву.
- Не смею глаз поднять, - Эрик принялся кокетливо наматывать ленты фартука на указанный палец. - Сладки твои слова.
Но муж мой крепко спит, когда напьется эля.
И ночь тепла, и в поле много хмеля,
С которого кружится голова.
- О милая, как ты права! - Рир взял руку Эрика и прижал ее к своему сердцу. -
Коль по сердцу тебе случайный рыцарь,
Красотой плененный.
Я буду ждать на этой стороне,
Всю ночь, как мальчик трепетный, и в первый раз влюбленный.
Приди.
Но прежде поцелуй мне подари.
В залог любви!
Тут Рир с Эриком обнялись и сделали вид, что целуются. Это выглядело так комично, что гоготал даже трактирщик. Все, кто работали на кухне, бросили дела и тоже пришли посмотреть на это захватывающее представление.
- Я так понимаю, сегодня за деда отдувается Эрик? - спросила Эмиля я. Мне хотелось, чтобы он перестал так злиться, хотелось, чтобы тоже смеялся.
- Лучше бы нам отсюда уйти, - мрачно ответил он.
- Почему? Эм? - удивилась я.
- Вот поэтому! - Эмиль злобно указал на сцену.
То, что в пьесе происходило дальше заставило залиться стыдливой краской всех присутствующих женщин. А меня вдвойне. Потому что только последняя дура не разобрала бы в этом представлении намек.
- Горьки и приторны твои уста, - артистично выводил Рир, потрясая белоснежной челкой. -
А груди налиты зарею нежной.
Они как дюны на прекрасном побережье.
А кожа твоя мраморна-чиста.
- Мой рыцарь, - с придыханием пищал Эрик. - Ты большой могучий зверь.
От губ твоих я таю и дрожу.
От рук спасения уже не нахожу,
От чресел истекаю как ручей.
Рир прижал Эрика к себе и сделал вид, что лезет рукой под фартук:
- Плут остроносый месяц, посвети! Тугой корсет запутался в застежках.
Ночь коротка, блесни в ее сережках,
Там, где стирает кожу мой язык.
Там где у девушек родник.
Замочек, отворяющий все двери,
За ушко, за колечко на виске,
За жилку синюю на трепетной ключице.
Свети в ее глаза и не забудь,
На грудь ее молочным сном пролиться.
- За уголок тяни! -
советовал Эрик. - Вот тут, мой славный воин,
Твой меч не ляжет в ножны. Не теперь.
Сегодня он не будет успокоен.
Живот твой бел, как мел. А кости бедер хороши, как волны... ночь коротка, и мир сияньем полный...
- Нежнее, крошка, глубже и нежней.
Невыносимо сладко, неизбывно, взметается по венам звездный дождь.
Твои уста ласкаются на члене,
О, в чреслах мед и дрожь. - Рир изобразил на лице такое удовольствие, что я не решилась посмотреть на Ванду.
- Возьми меня! - Эрик просительно заломил к потолку руки. Голос его срывался с фальцета на баритон и обратно.. - Пронзи тугой стрелою.
Я этой боли жажду испытать.
Не стану никогда тебе женою,
Чтоб страсть горячую вовек не расплескать.
- Раздвинь же ножки! - С трудом сдерживая смех, Рир пал перед Эриком на колени и обнял его за ноги. - Розою раскройся!
Я припаду к тебе как к алтарю.
Я помню главное, успею, ты не бойся.
Но прежде очень страстно отлюблю!
Эрик вскинул передник и накрыл им голову“рыцаря”. Трактир краснел, гоготал и негодовал. Все сразу.
В этот миг дверь трактира распахнулась, и в зал вошли трое гвардейцев. Двое здоровенных решателей и один сухопарый усач.
Актеры не обратили на гвардейцев никакого внимания, они слились в объятьях. Рир выбрался из-под передника и уже грохотал дальше:
Качаются как гроздья твои груди,
Горяч и обольстителен живот,
И приоткрыт от боли сладкий рот,
И пусть никто за это нас не судит.
- Что за цирк тут происходит?! - гневно воззвал к отвратительной сцене на барной стойке сухопарый усач.
- А ты кто такой? - почуяв возможность вступиться за внуков, дедушка Феодор тут же сделал грозный, но нетвердый шаг вперёд.
- Капитан Тибул, - гвардеец взялся за черный ус.
- Ахаха! - рассмеялся дедушка. - Капита-а-ан. У нас тут серьезный театр, драгоценнейший капитан. Королевский праздник. Не порть малину. Либо смотри молча, либо слейся с горизонта.
- Оооо... - Эмиль буквально схватился за голову. - А вот теперь то самое "начинается"Два придурка! Два идиота! Оооо…
Капитан Тибул не обратил никакого внимания на великана. Он сделал своим людям изящный жест рукой, и те тотчас встали между ним и дедушкой Феодором. Наступила тишина.
- Кто вам позволил читать в общественном месте запрещенную литературу? - спокойно, и даже слегка грустно, обратился капитан к актерам. - Желаете отоспаться в кутузке, по всей видимости?
Что-то в его голосе было знакомое, властные, уверенные ноты человека, который решает все.
Осознав, что они малость перегнули палку и что наказания не миновать, Рир спрыгнул со стойки бара и благоразумно отошел к стене.
Эрик остался стоять. Он выглядел впечатляюще. В переднике и розовом чепчике, расставив ноги пошире и сложив на груди руки, с все тем же фингалом под глазом, он весело обратился к капитану Тибулу:
- Я гляжу, вы тоже читали Прандта, господин капитан? Есть тут хоть кто-то, кто не читал? - он выхватил мой гневный взгляд и криво ухмыльнулся. - Ну, конечно! Встречаются редкие особы! Позвольте, я все-же закончу пьесу. Специально для них!
Эрик содрал с себя чепчик, развязал и выкинул фартук.
И уже своим голосом, в котором слышался нарастающий вызов, азарт шалости, громко продекламировал эпилог:
Нет сладостней подобного события,
Когда тела, сплетаясь и сочась,
Имеют только временную власть,
В течение природного соития.
Когда никто не помнит имена,
Никто не возлагает обязательства.
И только тел желанных притязательства,
Решают полюбовные дела.
На последней фразе Эрик спрыгнул со стойки и, упиваясь собственной смелостью и всеобщим вниманием, подошел к капитану.
- Искусство, сэр, должно говорить о любви всю правду! А иначе какой в нем смысл?
Дальше все произошло быстро.
Капитан Тибул ухватил Эрика за ухо и потащил прочь из трактира.
- Второй! - властно скомандовал он Риру. - За мной. Живо!
(отрывок из 9ой главы)