Мой немецкий переводчик...
Автор: Евгений Лукин...Эрик Симон отчитал меня эпистолярно: "Женя, я понимаю, что ты русский, и всё-таки дать герою фамилию Голокост..." Ну а что? Нормальная фамилия, происходит из словосочетания "голая кость". Пару рассказиков с участием Ефима Григорьевича Голокоста (Дело о причиндалах и Попаданс) я уже выкладывал. Дай-ка выложу и третий (Полюшко-поле). А там и остальные...
Ну а пока (по традиции) старенькая-старенькая миниатюрка:
Любовь ЛУКИНА, Евгений ЛУКИН
ВНУТРЕННИЙ МОНОЛОГ
Придя домой, я внимательно осмотрел подобранную на тротуаре стеклянную бусину. Она не была стеклянной. Она даже не была бусиной. Это был глаз. Живой.
Конечно, я ещё не знал, что он вдобавок является зародышем инопланетного существа, размножающегося чисто платонически. Элементарно: после обмена страстными взглядами от материнского глазного яблока отпочковывается дочернее и начинает существовать самостоятельно.
Тем более я не мог знать, что, выбросив с отвращением этот алчно посматривающий на меня глаз в мусорное ведро, я тем самым поместил его в питательную среду, где он начал быстро развиваться: нарастил веко с пушистыми ресничками, головной мозг, две пары клешней и эластичный желудок с полупрозрачными стенками, сквозь которые так теперь трудно различим окружающий меня мир...
1979