ΤΡΑΠΕΖΑ трапезе рознь

Автор: Д. В. Амурский

Гуляя по Ираклиону, мы обратили внимание на многочисленные вывески "ΤΡΑΠΕΖΑ". Но никакого отношения к общепиту организации с такой вывеской не имеют. Всё дело в том, что в переводе с греческого слово "ΤΡΑΠΕΖΑ" означает "БАНК".

А как же так получилось, что в русском языке это слово имеет совершенно другой смысл?

Всё началось с Древней Греции. Слово "τραπέζι" в греческом языке и поныне обозначает означает стол. В древности же оно же звучало немного по-другому - "τράπεζα". У античных греков существовали такие люди, которые принимали на хранение вклады, ценные документы, договоры и т. д. Эти люди восседали за столиками и называли этих людей трапезитами. С течением времени слово, обозначавшее рабочее место трапезитов, стало обозначать их учреждение, т.е. банк.

На Русь слово "трапеза" попало вместе с христианством греческого обряда. В греческих монастырях "трапезой" сначала называли общий стол, за которым братия принимала пищу, затем и сам приём пищи. А уже потом, вероятно, через церковную литературу, это слово вошло и в светское употребление в русском языке.

Аналогичным образом образовалось слово "банк". В германских языках этот слово означало скамейку, сиденье для нескольких человек. Попав в латынь и приобретя форму "banco", это слово в средние века стало обозначать и доску для ведения расчётов, которую часто ставили поверх скамейки менялы на рынке.

Расчётная доска. Средневековая гравюра.

Считается, что современное банковское дело зародилось в Ломбардии, где на Паданской равнине получали очень хорошие урожаи зерновых. Торговля зерном очень быстро привела к возникновению кредитования под залог будущего урожая, страхованию сделок, и обращению векселей. Но всё это проходило на рыночных "скамейках", потом на столах, покрытых зелёных сукном, чтобы монеты не бились и соскальзывали. И лишь позднее оформилось в виде специализированных учреждений (Banco di San Giorgio в Генуе, Monte dei Paschi di Siena в Сиене).

Итальянские банкиры XIV века на средневековой миниатюре 1340 года.

Но вернёмся к слову трапеза. В русском языке ещё одно любопытное слово, однокоренное. "Затрапезный" сейчас употребляется в разговорной речи и обозначает что-либо будничное, ненарядное. Например, одежду или внешний вид. Но имеет ли это слово отношение к трапезе?

Лингвисты говорят, что не имеет. Наиболее популярной сейчас является версия о том, что данное слово происходит от фамилии ярославского купца Ивана Максимовича Затрапезного, который 28 июня 1722 года вместе с компаньонами основал Ярославскую полотняную мануфактуру. Мануфактура вырабатывала среди всего прочего дешёвую грубоватую льняную или пеньковую ткань, большей частью с синими полосами — эту ткань, пользующуюся у бедного простого люда большим спросом, по фамилии купеческой семьи в народе прозвали затрапезом, затрапезой, затрапезником. Такое же название получила одежда из этой ткани — обычно это были рабочие костюмы, домашние самые простые бытовые носильные вещи. Постепенно слово затрапеза утратило свое первоначальное значение, забылась его этимология. Мануфактура купцов Затрапезных противопоставлялась дорогим тканям, шедшим на наряды для выходов. Слово всё больше стало употребляться для обозначения не ткани, а грубой одежды, получив оскорбительный смысл.

+47
590

0 комментариев, по

-130 8 508
Наверх Вниз