Акценты в английском
Автор: Ingrid WolfКлассный видеообзор акцентов в современном американском английском. 22 минуты, на английском с субтитрами:
В комментариях американцы шутят, что маленькие дети у них все говорят с бостонским акцентом))
А вот, для контраста, «снобский» акцент, очень редко (по отзывам самих американцев) встречающийся сегодня, но модный в начале и середине прошлого века:
Так читали свои стихи знаменитые поэты того времени:
У обоих можно услышать очень выраженные «т» и «в», совсем как нас учили произносить (по крайней мере, еще недавно, в девяностые и нулевые) на уроках английского в школе. Это классический британский акцент. В наших школах по традиции учат именно ему. Но в то же время на втором видео Эдна Миллей произносит слово gone по-американски коротко: «ган», а не растягивает его по-британски: «гааан».
Интересно, что в самих Штатах «снобский» акцент, напоминающий британский, вышел из моды примерно в 60-х. Некоторые до сих пор считают его красивым, но многих раздражает. Возможно, отсюда проблемы с адаптацией у тех из наших, кто, приезжая в Штаты, старательно выговаривает слова на «школьном» английском: для местных они звучат так, будто выпендриваются и косят под британских снобов.
В последнее время «снобский» британский акцент сдает позиции даже в самой Британии. Богатые детки, учащиеся в частных школах, пытаются подражать говору рабочего класса. Если послушать записи речей королевы из 50-60-х и недавние, можно заметить, что даже у нее «снобское» произношение стало не таким явным, приблизилось к тому, что у обычных людей, хотя, конечно же, до совсем уж working-class не дошло.
Если так пойдет и дальше, единственной «резервацией» настоящего британского акцента останутся наши школы и вузы))
За подборку видео и познавательные комментарии спасибо Stephen Taylor, Frederick Dolan и Vincent Daly.
P.S. Есть мнение, что некоторая «консервация» акцента произошла еще при основании британских колоний на месте нынешних Штатов. Специалисты по творчеству Шекспира, приезжающие в Штаты консультировать американских актеров, просят их не подражать нынешнему британскому акценту, а говорить с американским: он, мол, ближе к тому, как говорили в Англии во времена Шекспира.