О маленькой грамматической тонкости
Автор: П. ПашкевичВек живи - век учись, как говорится. Вроде пишешь, руководствуясь интуицией, языковом чутьем, - но иногда и то, и другое дает сбой. Вот и сегодня я написал фразу, на которой забуксовал (вернее, написал-то еще вчера, а сегодня взялся шлифовать).
Фраза-то плёвая:
там оказал*сь вовсе не колдовское зелье, а всего лишь остывшая овсяная каша
А теперь вопрос: в каком роде и числе надо ставить сказуемое (глагол "оказаться")?
в единственном числе, в среднем роде
Пришлось рыскать по интернету. Нарыскал. Кому надо - держите: Согласование сказуемого с однородными подлежащими.
Спасибо, кэп.
Да пожалуйста (кто вы там по званию?)
Спасибо.
(Я обычно полагаюсь на переводческий + редакторский опыт и интуицию.)
Ну, в приведенном-то примере для меня все очевидно, конечно. А вот недавно действительно озадачил вопрос: как правильно согласовать подлежащее со сказуемым в предложении по принципу... ну, что бы такого ляпнуть от балды? "Маленькая ёлочка, вечнозеленое деревцо, росла/росло в лесу". С "ёлочкой" или с "деревцом"? Так и не уверена до сих пор.
Я так понимаю, подобные случаи там тоже разбираются. Там вообще приведена с объяснениями масса примеров. Поэтому я ссылочку и оставил.
А не проще ли в этом случае использовать слово "деревце"? Тогда и вопроса не будет.
Или вообще не использовать дополнение в одном предложении к "ёлочке" "вечнозелёное деревце"? Это ведь тавтология получается: ёлка - она (по умолчанию) всегда вечнозелена (пока не засохнет).
И использовать эвфемизм "вечнозелёное деревце" (или "деревцо") в другом предложении. Так не возникнет не сочетаемость рода.
Ну, по идее, "вечнозелёное деревце" – вводная конструкция, выделяемая запятыми, и глагол относится к подлежащему, которое не является вводным.
Маленькая ёлочка, вечнозелёное деревце, росла в лесу.
Или вводную конструкцию можно ещё выделить тире с обеих сторон.
Приятно видеть человека, который ради грамматической точности полез в словари
Так а куда деваться-то? :)
Тут с точки зрения языка проблемы нет. Тут человеку акцент не нравится. Ему нужна каша. Лучше предложение переписать. Впрочем, может, я из поста неправильно понял, что мучает, а стал заложником собственного взгляда....
Оно (зелье), оказалОсь. Очевидно же, глагол соответствует объекту, к которому относится. Или как это называется?
Да, правильно так и есть. Но здесь "зелье" и "каша" - однородные подлежащие при одном и том же сказуемом.
так ведь там каша оказалАсь, вместо зелья
Тем не менее, по ссылке указание вот какое:
Указанные положения не носят категорического характера, постпозитивное сказуемое может стоять в форме единственного, а препозитивное — в форме множественного числа (особенно часто в технической литературе).
Согласование сказуемого не с подлежащим, а с поясняющими его конструкциями используется для выражения авторского, часто иронического, отношения к предмету речи или всему высказыванию и возможно только в художественно-публицистической и разговорной речи, например: Из всех родственников только один человек, а именно восьмидесятилетняя бабушка, продолжала держать сторону бедной Клавы (Сем. Нариньяни); итак, дорога от Ставрова, вернее отсутствие дороги, отрезало нас от «Большой земли» (В. Солоухин). Ср.: Носящий это имя, то есть я, изображаю из себя человека, шестидесяти двух лет (Чехов) (согласование в лице не с подлежащим, а с пояснительным членом предложения).
"Там оказалась не колдовское зелье" - как бы наглядно видно, что так писать не стоит.
А ежели вместо "а" написать вместо "о", сразу становится всё нормально.
Да, это наименьшее из зол. Розенталь одобрил. :)
И все равно кажется какая-то шероховатость.
Я сначала подумал, что лучше "оказалось", потом ещё подумал, и решил, что "оказалась". Но второй вариант хоть и кажется мне "правильным", но звучит всрато. Кароч, я в аналогичной ситуации написал бы "там оказалась всего лишь остывшая овсяная каша, а вовсе не колдовское зелье".
Вот то-то и оно. :)
Возможно, переделаю всю фразу, но пока выбран средний род.
Ты носитель языка. И как носитель имеешь право устанавливать свою языковую норму.
Видимо какое-то врождённое чувство языка у меня есть, я бы написала "оказалОсь" и даже не задумалась...
*задумчиво* Просто не представляю, что можно написать, кроме *оказалОсь*. Но я верю в человеческий гений...
я тоже задумалась, а разве можно иначе? но бывает у всех затык на простом
Тут веселее: как ни напиши, а всё коряво звучит. Лучше всего было бы вообще перекроить всю фразу, но пока не вышло.