Как отличить классного редактора от не вашего и почему это важно / Ирина Лазаренко

Как отличить классного редактора от не вашего и почему это важно

Автор: Ирина Лазаренко

Опыт работы с редактурами текстов у меня достаточно солидный, причем с двух сторон: с одной стороны я – автор распотрошаемых текстов, с другой я – редактор текстов, которые пишут другие. Далеко не всё из этого – художка, но проблемы и механизмы везде сходные, потому мне нетрудно вывести ряд закономерностей.

Так же нетрудно мне представить, что будет с автором, который сталкивался с редактурами мало, если он встретит хре… эм, «не своего» редактора. 

«Не мой» редактор – это вежливая формулировка тезиса «его подход не годится для моих текстов». Не важно, почему не годится. Слишком правильный, осторожный, вольный, поверхностный, слишком сухой, слишком мокрый. Как бы ни закатывали глаза издатели, руководители проектов и другие вышестоящие над текстами люди, а не любой редактор одинаково полезен для разных задач.

Главная задача редактора

Сводится к предельно простой и очевидной формулировке: текст должен стать лучше. Всё.

Лучше – это стройнее, логичней, ярче, звенящей.

Для каждого текста эта лучшесть достигается разными действиями: где-то нужно выметать длинноты, где-то – убирать обилие повторяющихся слов, убивать термины и определения, не соответствующие эпохе и сеттингу, отстреливать не оправдываемую сюжетом канцелярщину и штампы. Может быть, заменять слова, ломающие ритмику предложений (тут вообще отдельная тема для разговора).

И вот здесь редактору нужно раз за разом проходить по очень тонкому льду: делать лучше чужой текст, не пытаясь превратить его в чуточку свой (а патамушта мне это слово нравится больше, а патамушта я бы сделал так). 

«Потому что, потому что вот отсюда убери нафиг руки, – регулярно говорю я себе, вычитывая чужие тексты. – Это другой человек пишет, не надо лезть со своим улучшайзингом туда, где всё работает».


То же самое подчас приходится говорить людям, редактирующим меня, но воспитанными кроличьими словами:

  • «Это речь персонажа, у которого проблемы со словообразованием, потому он говорит так, а не иначе»
  • «Да, значение слова именно такое. Нет, менять не нужно, это неологизм, я ими много страдаю, не обижайте их, пожалуйста»
  • «В этом сеттинге нет такого понятия, давайте оставим исходный вариант»
  • «Такой синонимайз ничего не изменит по сути, но поломает нам ритмику фразы» (про себя добавляя «Редактор разве не должен это слышать?»)
  • «Да, слово с разными значениями нарочно туда поставлено, это не баг, это фича»

Ну я ладно, я уже всё о себе знаю как об авторе, и меня невозможно сбить с пути. Но каждый раз, когда я представляю, что вот с таким бы столкнулась на старте – покрываюсь мурашками размером с корову. Я понимаю, что приняла бы на веру мнение человека, который специально-обученно работает в области, куда я только прихожу, и ведь ему виднее, а у меня даже нет багажа умных слов для равноправного спора.

И в итоге я бы писала не так, как сейчас, потому что застремилась бы в сторону усредненности. Может быть, тогда бы я не слышала в свой адрес регулярных «лёгкий слог, узнаваемый стиль», может быть, я бы вообще не слышала в свой адрес ничего, блин.

Ибо в самом начале просто не поняла бы, что происходит не то.

А как понять, если «не то» действительно происходит

Первейший признак, который я для себя определила: редактор меняет одни слова на другие или меняет порядок слов в предложении без всякой на то необходимости.

  • произошло => случилось 
  • аж => прямо-таки
  • принялись => начали
  • то есть => значит
  • гадость => пакость
  • враз => сразу
  • которая была => что была
  • ему было интересно => он испытывал интерес

Меня очень настораживает, когда редактору настолько хочется оставить после себя что-нибудь изменённое. Ибо, во-первых, что за склонность к бессмысленной трате времени и почему теперь мы должны тратить его вместе? Во-вторых, по этому пути можно зайти бесконечно далеко. И вот автор сначала пожимает плечами: ну ладно, можно и так написать, и эдак, если редактору почему-то важно заменить «трудный» на «сложный» – ок.

Но от этого – один маленький шажок до откровенной вкусовщины, и всё вместе транформирует текст в немного другой текст.

Не лучше – это определяющий момент. Может быть, и не хуже. Но автор не так его написал.


И брюки превращаются…

Остапа неизбежно начинает нести.

Он многословно объясняет, что запахи не могут быть нагретыми, потому что нагревается воздух, а не запахи, и война за метафоры может растянуться на неделю, я не придумываю.

Что «вязницу» нужно заменить на «тюрьму», потому что одно слово в могучем языке есть, а другого слова, наоборот, нет, и нечего сущности плодить (где-то плачет один маленький Оруэлл).

В борьбе за академичность убиваются речевые характеристики персонажей, и вот уже простецкий дядька не имеет права говорить «очень одинаковые», он должен сказать «похожи друг на друга». 

В рамках игры с буковками «аж вскочивший» персонаж вдруг начинает быть «вмиг вскочившим», как будто можно вскакивать в течение получаса. В той же логике «враз посмурневший» герой начинает быть «сразу посмурневшим», и автор уже не понимает, улыбаться или рука-лицо-ай.

Потом открывается увлекательная охота на определенные слова по всему тексту. Например, на производные слова «быть», даже если такое слово встречается одно на три страницы. И не важно, что в угаре этой борьбы фраза «с западных улиц была видна верхушка башни» меняется на «с западных улиц просматривалась верхушка башни». Или начинается охота на слово «нормальный», который легким движением руки перевоплощается не только в «обычного» или «привычного», но и почему-то в «местного», «простого» («сложного, ёпта», – говорит автор), а то и в «воспитанного», или в какое-нибудь другое чудо.


Понимаем, во что превращается текст, да?

Понимаем, что сделает подобный подход к редактуре с головой автора, который еще не умеет правильно аргументировать, почему именно исходные слова и выражения считает важными? 

А если автор даже не знает, почему именно эти слова важны для текста, то вполне может решить, что он просто ничего не понял и «писать лучше» = «писать усреднённее», чтобы не могло возникнуть вообще никаких вопросов. Вот же специально обученный человек ему говорит, что написать надо было не так, а иначе.

Это еще не выглядит как манифест против редакторов? :)

Ибо я не имею в виду, что автор обязательно не идиот и написал всё как надо, и что редактор априори неправ. 

Наоборот – я считаю, что редактор по умолчанию прав, пока не доказывает обратного.

И любому тексту нужна редактура, включая тексты «пишущих редакторов», поскольку у каждого автора свои больные точки, задвиги и склонности к заносам.

Потому прежде, чем бросаться на амбразуру, нужно выключить ЧСВ с прилагающимися к нему эмоциями и включить анализатор. Нужно абстрагироваться от того, сколько я страдал над этим текстом, и задать себе вопрос: а может быть, вот здесь ­– действительно плохо или недостаточно хорошо? Неуместно? Пережато? Недовыпуклено?

По-хорошему ведь все подходы к редактуре должны базироваться на понимании, для кого написан этот текст, кто и в каких обстоятельствах будет его читать. Вообще не факт, что автор, особенно автор нехудожки, понимает это лучше редактора.

Это была очень важная ремарка, едем дальше.

Что делать, когда редактор действительно играется с буковками

Бороться. Объяснять. Аргументировать. Приходить к консенсусам. Находить и перепрятывать.

Для этого нужно понимать, какие вообще есть инструменты у писателя, как они называются, как работают. Почему любые принципы можно нарушать. Зачем это было сделано именно тут. Слушать, что говорит в ответ редактор, мб при всей стройной картине ситуации в голове автора всё равно прав не он.

А мб и нет. У меня был случай, когда пришлось начать вообще не с редактуры конкретного текста. Начать пришлось от печки и буквально сказать: придите в себя, пожалуйста, скрутите академичность немного. Этот текст – про мир со своей Нарнией, и эта Нарния отражается в т.ч. в словообразовании, зачем вы хотите заменить неологизмы фэнтезийного мира на земные канцеляризмы?

Не факт, что поможет и будет воспринято, конечно же. 

Бывает, что с редактором автор вообще не общается, только прописывает свои примечания к тем местам редактуры, с которыми не согласен, а потом листает выпущенную книгу и видит, что на все его примечания возложили болт.

Ну опять же, не факт, что автор был прав, и объективного мерила в целом ряде случаев просто нет. Но именно отсюда начинаются мечты вырасти большим и в случае чего иметиь возможность напечататься в авторской редакции :)

Оптимистичная нота

За 8+ лет в копирайтинге и 3+ года в публикабельном писательстве я дважды встретила волшебных редакторов, который действительно делают мои тексты лучше, ничего там не ломая.

Кажется, два «моих» редактора – это так мало, но нет, это очень много, потому что они приносят счастье, особенно когда знаешь, что с ними доведется работать ещё.

Это бальзамически изумительное ощущение: когда открываешь редактуру, готовясь к очередному витку войн, а там и правок-то почти нет, а на те, что есть, ты смотришь, как на подарок. На каждую хлопаешь себя по лбу и говоришь: «Ну ведь да! А ведь точно! Вяк, да тут мой текст поняли лучше, чем я сама его понимала!»


Еще, я слышала, бывают редакторы, которые берут начинающих авторов в охапку и разжевывают им ошибки, системные проблемы, возможности развития всего хорошего, пока авторы не вырастут большими… но это, я думаю, совсем другая история. Та, в которой по небу плавают единороги и какают мармеладными мишками.

+97
784

92 комментария, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Дара Каро
#

Печально, что о таких очевидных вещах нужно писать посты :(

 раскрыть ветвь  3
Ирина Лазаренко автор
#

Почему печально? На каждом этапе жизнии и любой деятельности людям бывает полезна какая-то информация, которая есть у других людей, прошедших дальше по тому же пути.

Когда-то нас мамы учили ложку держать. Это норм.

 раскрыть ветвь  2
Андрей_Ш
#

Бей текст молотом, выйдет текст золотом

 раскрыть ветвь  0
Лука Каримова
#

Ирина как я вас понимаю 😏 Благодарю за статью, все четко сформулировали. С ужасом представляю что могут такие варвары сделать с текстами молодняка.

 *пнула под кровать трупы псевдо-редаХторов*

Чтобы найти своего реда нужно пройти все круги Ада, а то и дальше-глубже.

 раскрыть ветвь  4
Ирина Лазаренко автор
#

Ну на самом деле всяко бывает. Иногда то, что автор считает странными придирками, оказывается глубоко обоснованным, и можно спокойно подискутировать насчёт применимости сего к тексту. И всякое другое.

Но да, бывали случаи, когда через редактуру приходилось продираться, оставляя на полях клочья палёной шерсти, а текст в итоге становился страннее.

 раскрыть ветвь  3
Янь Данко
#

Мама, помнится, рассказывала, как два редактора на ее глазах подрались в кровь из-за спора "как надо писать вот это"))

 раскрыть ветвь  1
Ирина Лазаренко автор
#

Восхитительно 😂 

 раскрыть ветвь  0
Ольга Кай
#

Хм. В моей истории единороги отчаянно пытаются грести по небу. В смысле: стараюсь всегда человеку указать системные проблемы текста, потому что, в конце концов, самой же потом меньше править (если человек еще обратится). Ну и да: примечания, авторский выбор, третий вариант - наше всё :)

 раскрыть ветвь  2
Ирина Лазаренко автор
#

Чем больше ты знаешь как автор, тем единорожней из тебя редактор:)

Я тоже так делаю, да. Бывало, одних пояснялок про системное, да с примерами, у меня набиралось на пол-авторского. 

 раскрыть ветвь  1
Abelmax
#

Извините, а не посоветуете таких хороших редакторов? А то мне уде страшно становиться... Что если все было правильно, а я исправлю... Эх, сложно) 

 раскрыть ветвь  3
Ирина Лазаренко автор
#

Нуу, да, могу посоветовать хорошего редактора, который точно придирается только по делу.

"Своих" именно профессиональных редакторов издательств и студий советовать без их согласия не могу.

 раскрыть ветвь  2
Гедеон
#

Спасибо, очень интересно )

 раскрыть ветвь  1
Ирина Лазаренко автор
#

Рада слышать :)

 раскрыть ветвь  0
Зикевская Елена
#

Замечательная статья. Спасибо)

А то и в самом деле пишешь и на каждом "было-который" невольно вздрагиваешь...

 раскрыть ветвь  1
Ирина Лазаренко автор
#

Спасибо!

Да, я вот тоже теперь себя ловлю иногда, что вздрагиваю))

 раскрыть ветвь  0
Виктор Фламмер
#

Ох. За остальное не знаю, можно выговор с занесением в грудную клетку, а за речь персонажей редактора надо бить. Возможно, ногами в живот. Потому что ежики ворованные, ну не разговаривают так люди, ну нет. Ну вот ваще нет. Это выглядит настолько по идиотски, что хочется побиться головой об стол.
... А для "былофобов" должен быть отдельный котел. С глинтвейном, чтобы они наконец нажрались хотя бы и расслабили булки. 

 раскрыть ветвь  1
Ирина Лазаренко автор
#

Котел с глинтвейном сделал мой вечер :)

 раскрыть ветвь  0
Яна Левская
#

Даже не знаю, как, например, автору, впервые получившему возможность напечататься, набраться смелости спорить с редактором :) Это же страшно😞 Наверное. Не знаю ))) 

 раскрыть ветвь  1
Ирина Лазаренко автор
#

От автора зависит, от его характера и бэкграунда. Некоторые идут в атаку, даже не думая, что мб неправы. Некоторые молчат в тряпку, потому что впервые на новом для себя поле и не уверены, насколько пониимают, что происходит. Некоторые уже прокачали скилл до публикации и могут поспорить плюс-минус осознанно.

Я думаю, очень важно для автора, который впервые столкнулся с игрой в буковки, хотя бы понимать: как его текст небезупречен, так и редактор не обязательно непогрешим. И да, что другой редактор, ну стопудова же, будет придираться к совершенно иным вещам.

 раскрыть ветвь  0
Мария Новик
#

Мой редактор не лезет в стиль, постоянно спрашивает, потому что сейчас редактирует цикл, в котором авторский стиль. 

Оставляет за мной право не согласиться с правками, особенно что касается написания авторских слов. Она НЕ правит открыто логические нестыковки и реплики героев, а лишь указывает на них в тексте.
Я довольна абсолютно)))

 раскрыть ветвь  4
Ирина Лазаренко автор
#

Повезло. А я взаимодействую с разными редакторами, и получаются качельки.

Но качельки проходят, а опыт - бесценен)

 раскрыть ветвь  3
Дмитрий Пономарёв
#

Лично я, редактируя книги, стараюсь не лезть с правками в речь персонажей без крайней на то необходимости, бережно отношусь к авторским неологизмам и тому подобным вещам.

И вообще, считаю, что задача редактора не настаивать на тех или иных правках, а давать рекомендации по улучшению текста. А дело автора прислушиваться к этим рекомендациям, или нет.

 раскрыть ветвь  6
Ирина Лазаренко автор
#

А если авторр объективно напортачил (например, использовал слова, никак не могущие иметь место в определенной эпохе/месте), но исправлять не желает - тогда как?

 раскрыть ветвь  5
Андрей Красников
#

Плюс.

Прошлой зимой переругался с редактором издательства. Тот изо всех сил "гладил" речь персонажей, а я доказывал ему, что прямая речь - это прерогатива автора и лезть в нее нельзя.

Потом мне было стыдно и я извинялся за резкость, но текст в итоге оставили в нормальном виде. И это - главное.

 раскрыть ветвь  1
Ирина Лазаренко автор
#

С речевыми характеристиками швах, это точно. Вечный бой.

 раскрыть ветвь  0
Герда
#

Статья отличная.
По граблям в свое время походила - все так. Как мануал для новичков как избежать геморроя - отличен!
спасибо за предупреждение и подсказки для начинающих.

 раскрыть ветвь  1
Ирина Лазаренко автор
#

Буду рада, если хотя бы одному автору это поможет не потерять эгегей внутри своей головы :)

 раскрыть ветвь  0
Виктория Саидова
#

В восторге от определений! "Распотрошаемые тексты" - очень точно и потому звучит ещё более страшно. "Рука-лицо-ай" - роскошная формулировка для фейспалма! Браво!

Всё верно. И, к примеру, бедное-бедное слово "который", на что его только заменить не пытаются(((

 раскрыть ветвь  16
Герда
#

Кстати, про "распотрошаемые" тексты,я пользуюсь близкой формулировкой.  Редактура - это операция, а не вскрытие. После редактуры текст должен избавиться от проблем и "дышать" а не быть заколоченным в "гробик".  Так вот для хорошего редактора самое главное - не стать патанатомом.

 раскрыть ветвь  5
Ирина Лазаренко автор
#

Спасибо)

И да, я знаю редакторов, которые на полном серьезе бы пояснили, что не "распотрошаемый", а "который потрошат" и что это слово неуместно, поскольку тексты потрошить нельзя, у них ведь нет потрохов, а потрошить можно, к примеру, кур ;)

 раскрыть ветвь  9
Iriya
#

Хорошая статья.👍 

У меня есть маленький личный маркер "моего редактора". После его работы, открываешь текст -  все слова остались твоими же,  но она их переставил так, что читается  и воспринимается лучше.)) Чудеса😉 

 раскрыть ветвь  5
Ирина Лазаренко автор
#

Есть такие. Сейчас я поняла, что знаю редактора, который сочетает талант отличного переставлятора слов и антиталант куда менее отличного игрока с буковками.

 раскрыть ветвь  4
Рина Ивил
#

Замечательная статья. Подписываюсь под каждым словом. 

С литературными редакторами еще не приходилось сталкиваться, а вот с коммерческими (тоже копирайтингом занимаюсь)... Был опыт найма корректора (!) для лонгов в художественном стиле (писала серию биографий известных бизнесменов от первого лица). С пунктуацией есть проблемы, да и от ошибок никто не застрахован. Так этот корректор вместо того, чтобы спокойно править запятые и указывать на ошибки, принялся менять слова и превращать короткие предложения в длинные (люблю рваную ритмику, ага). Когда я его поймала, прочитал часовую лекцию о том, почему надо сделать так. Аргументы были откровенно субъективными, а текст стал заметно хуже. Никогда у меня так не бомбило! Не люблю это слово, но оно отлично подходит. 

Самое обидное -- человек-то хороший, знакомый. Пришлось слиться под каким-то невнятным предлогом. С тех пор побаиваюсь связываться с редакторами и корректорами. 

 раскрыть ветвь  2
Ирина Лазаренко автор
#

О, тоже знаю таких в копирайтинге. Что замечательно, обычно подобную смелость демонстрируют люди, которые вообще не имеют опыта работы с коммерческими текстами, не представляют, как они работают, из чего складываются. Не пытаются ничего выяснить о ЦА, если на то пошло. Не знают слов типа "попасть в шаблон". Но зато точно знают, какие слова в тексте должны быть, а какие - нет.

 раскрыть ветвь  1
Пальмира Керлис
#

Шикарная статья, спасибо.

 раскрыть ветвь  1
Ирина Лазаренко автор
#

Рада слышать)

 раскрыть ветвь  0
анс
#

Уважаю, да😱

 раскрыть ветвь  1
 раскрыть ветвь  0
Мота
#

Я работал с редактором, которая каждый чих обосновывала в примечаниях в режиме рецензирования. Мне как начинающему было очень полезно понять чем мыслил редактор в этот момент и уже самому принять решение: здесь права она или стоит "вертать взад". Конечно мой текст от этого не стал золотом, потому что и пишу я сам по себе нудно (надо тогда всё переделывать), но зато это мне дало какой-никакой опыт на будущее.

 раскрыть ветвь  1
Ирина Лазаренко автор
#

Вот это крутой подход. Я тоже стараюсь так делать, когда начинаю работать с новым человеком. Потом он уже сам понимает, почему тут так или эдак.

С другой стороны, бывает, что тебе обосновывают многословно какую-нибудь очевидную вещь, и ты не понимаешь: тебя сейчас всерьез за идиота приняли? :))

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
8 255 107 17
Наверх Вниз