Не могу молчать!(с)
Автор: Михайлова Ольга Нет, вру, конечно. Промолчать очень даже могу. Просто увидела интересную этимологию слова "блять", производимого от английского"blood" - "кровь", и потому, дескать, оно и было табу. Филолог во мне аж зарычал...
Поясняю для фантазёров. Слово "блядь" никакого отношения к слову blood не имеет. Оно вполне себе русское и литературное, а стало ругательством и было запрещено к употреблению императрицей Анной Иоанновной, до того же оно было широко распространено, настолько, что встречается в церковных книгах. Происходило оно от славянского корня, писавшееся как блѫдъ, блуд — заблуждение, ошибка, грех. Но так как в старославянском было чередование юсов малого и большого ѫ/ѧ, сиречь, чередовались буквы у-ю/я, потому возникали формы блѧсти и блѧдити — «заблуждаться, ошибаться» и церковно-славянское "блядословить" — «лгать, обманывать, клеветать, говорить неверное, ошибочное».
Это не британский, а праславянский корень blѫd-/blѧd- «уклоняться, путаться». Кстати, у поляков błąd — тоже «ошибка». Отсюда и вариации: заблуждаться, заблудиться, блудить в значении "сбиться с пути", блядовать. Таким образом, изначально это значило "запутавшийся, ошибившийся, согрешивший".
Перенесение этого значения на согрешивших женщин приходится уже на 17 век.
Такие вот новости этимологии.