Трудности перевода

Автор: Kitsune74

Попался тут на днях неплохой анекдот на лингвистическо-переводческую тему. Особенности языков, конечно, несколько утрированы, да и фиг бы с ним   


Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга каждый на своём языке.

– Моя фамилия Ге, – сказал француз китайцу.

– В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.

– Почему?

– Потому что один имеет значение «колесо», а другой передаёт звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.

– А что плохого в колесе?

– Мужское  имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего  имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод»,  «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом  Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – «девственный».

– Но... это, мягко говоря, не совсем так...

– Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».

– Хорошо, теперь я напишу твое имя.

– Моя фамилия Го.

– Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.

– Что означает буква G?

– У  нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы  проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H – во французском она  всё равно не читается.

– Отлично! Дальше O?

– Нет, чтобы  показать, что G произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить  букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а  только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что  слово не длинное и скоро кончится.

– Hguhey... дальше O?

– Нет,  О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по  соседству букв, ударения и времени года. Твоё чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое  окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал «Го» и «Ге».

– И всё?

– Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.

– Хорошо, как твоя фамилия, брат?

– Щекочихин-Крестовоздвиженский.

– А давайте просто бухать? – первым нашёлся китаец.

Русский кивнул, и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

+23
140

0 комментариев, по

775 120 86
Наверх Вниз