Несколько статей по «Капитанской дочке» А. С. Пушкина

Автор: Задумчивый Пёс

Согласно Киберленинке, уже в 2022 г. вышло 26 статей

Денисов Д.В. «Восьмиэлементные циклы творения и алгоритмы художественного повествования: генезис и развитие от частного к общему» современная наука прикладывает неустанные усилия по установлению изоморфизма основных видов закономерностей и формированию восьми глав повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка». В описании сначала приводится линия повествования, следующая в направлении от частного к общему (против часовой стрелки), и затем - линия генезиса (по часовой стрелке). Результаты исследования.

Заславский О. Б., Пимонов В. И. «Структура и смысл драматической миниатюры А. С. Пушкина "Через неделю буду в Париже непременно"...» объект статьи: драматическая миниатюра Александра Сергеевича Пушкина «Через неделю буду в Париже непременно...» (1834-35). Предмет: структура и смысл пушкинского текста. Цель исследования: анализ внутреннего содержания произведения. Методы исследования: литературоведческий и структурно-семантический. Близкую гибель протагонисту Дорвилю предвещает мотив моргания, аналогия этому присутствует в целом ряде других произведений Пушкина, в частности, в «Полтаве», «Капитанской дочке» и «Пиковой даме».

Сигал К. Я. «В. И. Чернышёв как исследователь русской пунктуации» разбор пунктуационного оформления микротекста из главы VII «Приступ» повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка». В. И. Чернышёв приводит этот микротекст по журналу «Современник» (№ 4, 1836 год): «"... Ну, прощай, Маша. Василиса Егоровна, уведи же ее поскорее". В. В. Виноградов отметил, что «В. И. Чернышёв тонко истолковал <.. .> место из "Капитанской дочки", где функция присоединения выражена союзом и».

Бахмутова Т. В. «Использование игровых технологий на уроках русского языка и литературы» + Ильинская И. С. «Культурно-досуговая деятельность как средство социализации подростков» письмо герою произведения (А. С. Пушкин «Капитанская дочка») В качестве индивидуального домашнего задания дети писали письма от имени историка, от имени подруги Маши Мироновой. У каждого на столах письма. Детям необходимо написать ответ (проверяется знание текста)

Садовникова Ю. М. «Амбивалентность как карнавальная категория в романе Барри Ансуорта "Моралите"» в статье рассматривается основная категория карнавала – амбивалентность на материале романа, в котором обнаруживаются черты карнавального миропонимания, характерной особенностью которого является представление о диалогичном характере истины. В нашей стране и за рубежом регулярно появляются исследования, основанные на концепции карнавализации и считающие бахтинскую теорию основой для анализа поэтики произведений авторов разных эпох. Так изучением «Капитанской дочки» занимается Марусова И. В.

Чжен Е. В., Холмурадова Д. Х. «Переводчики Пушкина в Узбекистане» + Чжен Е. В., Г. Ганижонова «Изучение творчества А. С. Пушкина в Узбекистане» переводчик «Капитанской дочки» – Абдулла Каххар.

Чжен Е. В., Бавбекова З. Р. «Изучение темы "Востока" в творчестве А. С. Пушкина на уроках внеклассного чтения в общеобразовательных учреждениях Узбекистана» изучение тематики и динамики восточных мотивов в творчестве А. С. Пушкина, что касается в том числе «Капитанской дочки».

Люсый А. П. «МЕДЛЕННОЕ КИНО: Критика чистого экрана® Рецензия на книгу: Перельштейн P.M. Метафизика киноискусства» 

Эгоист – это тот, кто рассуждает обо всем, как кучер, не видя дальше собственного носа. Правда, тут можно вспомнить мудрого кучера из «Капитанской дочки» Пушкина, который смотрит вдаль наиболее понимающим зрением, прозревая то, что не видит никто вокруг.

Подшивалова Е. А. «О реалистическом мироотношении (к 100-летию со дня рождения Б. О. Кормана)»

В типичном образе могут сохраняться внутренние противоречия, из идеального образа они устраняются. Например, Пугачев в «Капитанской дочке» мудр, добр, но по-детски тщеславен, жесток. Соединение таких черт не мыслимо в образе идеальном. Для дореалистического искусства характерна идеализация героя, для реалистического – по преимуществу типизация. Типизация – свойство не только романа, но и драмы, эпоса, современного кино. В музыке, балете сохраняет значение идеализация.

Zavyalova E. E.  «Nudity and Half-Naked Body in the Work of A.S. Pushkin: Options, Values, Principles of Implementation» («Нагота и обнажённость в творчестве А.С. Пушкина: варианты, значения, принципы воплощения»)

В «Капитанской дочке» парится Емельян Пугачёв, читатель видит лишь «царские знаки на грудях» [VI, 313], скорее всего, отпечатки раскалённых монет, которые знахари прикладывали в то время к больному месту.

Чем строже этикет, тем больше радостей от его нарушения. Главные герои произведений А. С. Пушкина сосредоточены на осязании. Притворившийся больным Минский то и дело пожимает Дунину руку («Станционный смотритель» [VI, 93]), Алексей Берестов не выпускает пальчики Лизы Муромской («Барышня-крестьянка» [VI, 105]). Дословно: «хватают» Владимир Дубровский руку Маши Троекуровой («Дубровский» [VI, 190]), Пётр Гринёв – Маши Мироновой («Капитанская дочка» [VI, 289; 292]), Германн – Лизы («Пиковая дама» [VI, 221]). Очевидно, что тактильная коммуникация предполагает близость персонажей и желаемую связь.

Кулабухова М. А., Римский В. П., Кулабухов Д. А. «Архетип Дома в эпопее В.В. Михальского "Весна в Карфагене"»

Именно литература, как воздух, подпитывала духовные идеалы дворянско-интеллигентских, офицерских кругов; как полагает Машенька, «не зря самые любимые читателями, и в особенности читательницами, герои русских классиков – военные: Пётр Гринёв из "Капитанской дочки", Григорий Печорин из "Героя нашего времени", Андрей Болконский из "Войны и мира"»

Ху Цзяжуй «Русская национальная идея в творчестве Виктора Пелевина на примере романа "Generation "П""»  + Magomedov M. I., Khuchbarova D. M. «Functioning of english paroemias in economic discourse» (Магомедов М. И., Кубрякова Д. М. «Функционирование английских паремий в экономическом дискурсе»)

Герой пушкинской «Капитанской дочки» Пётр как благородный дворянин и истинный офицер протянул руку помощи Пугачёву, крестьянину, страдающему от холода и голода. Он, преодолев препятствия статусной иерархии, отстаивал православный дух братства. Когда Пётр сказал, что хочет вернуться на службу в царскую армию, Пугачёв не остановил его, а решительно отпустил.

Симуш П. И. «Смысл молчания «Бессмертного полка»: каким образом он разгадывается?»

Как философ я оцениваю И.В. Сталина в духе классической повести «Капитанская дочка», т. е. возвышенно. Но как историк я должен иметь в виду политический негатив эпохи сталинизма вместе с достижениями культурной революции.

Гурьева А. А. «Россиискии царь Петр Великии и литературные путешествия южных корейцев» про переводы А. С. Пушкина в Южной Корее.

Чамзырын Е. Т. «Зарождение тувинской детской прозы» 

В 1938 г. были переведены «Конёк-Горбунок» («Мегенниг аътчыгаш») П. Ершова в переводе О. Саган-оола и «Капитанская дочка» («Капитан уруу») А. Пушкина (коллективный перевод), и это свидетельствовало о развитии переводческой деятельности в детской литературе.

Лисицына О. И. «Категория «чести» в российской дворянской культуре первой половины XIX в.: гендерный аспект» анализ категории «чести» с женской позиции.

Лисица И. В., Везнер И. А. «Лингводидактический потенциал метода прототипического моделирования при трансвербализации в аспекте совершенствования профессиональной компетенции лингвиста-переводчика» 

В каждом случае конструкция приобретает новое лексическое наполнение за счёт выбора переводчиками различных английских причастий II в её составе. Так, например, в переводе фрагмента (1) из повести «Капитанская дочка» А. С. Пушкина прототипический признак «действие (процесс) по оказанию услуги» переосмысляется как «намеренное действие с целью перехода субъекта в иную социальную группу».

Чжу Янь «Мрачное двадцатилетие китайской пушкинистики (1957 – 1976)»

Изучение русской литературы в Китае началось в конце XIX и начале XX веков, причем первым русским произведением, вышедшим на китайском языке, был любовный роман «История Смита и Мэри, или Сон бабочки в сердце цветка» (т. е. «Капитанская дочка» А. С. Пушкина), изданный в 1903 г. шанхайским издательством «Да Сюань»

Романова Г. В. «Устойчивые выражения в функции трюизмов»  

 «Светлана Санникова советует беречь кожу смолоду» (перифраз выражения А. С. Пушкина из повести «Капитанская дочка» «береги платье снову, а честь смолоду») – подпись под фотографией косметолога; «Региональная газета», май 2011 г.

Нагина К. А. «Экзистенциальный опыт героев Л. Н. Толстого и А. П. Чехова: путешествия в метель»

Кроме того, метельные сновидения отмечены присутствием фигуры, «авторитетной для сновидца», которая становится воплощением высших сил, судьбы. Фигуру подобного рода мы встречаем во снах пушкинских и толстовских героев: в пушкинской «Метели» это отец Марьи Гавриловны, в «Капитанской дочке» – посаженый отец во сне Гринева, Онегин и медведь в сновидении Татьяны Лариной, старичок во сне повествователя толстовской «Метели», мужик, работающий над железом во снах Анны Карениной.

Силантьева В. И. «Трансфер и трансформер в межвидовом художественном пространстве® (литература и живопись)»

Самыми известными работами Бенуа – книжного графика стали его иллюстрации к произведениям А. Пушкина («Пиковая дама», «Капитанская дочка»), но знаменитыми – графические листы к «Медному всаднику».

Фетисенко О. Л. «Об одном возможном источнике Повести о Светомире царевиче Вяч. Иванова»

Прошлое невозможно вернуть, но в нём есть чем восхититься, как это умеет Кохановская. «Весьма многое» в её творчестве Эдельсон поставил в один ряд с «Капитанской дочкой» Пушкина и «Семейной хроникой» С. Т. Аксакова, а по поводу главного героя новой повести он заметил: «одно уже созерцание таких светлых и чистых личностей, без сомнения, не остается бесплодным в каждой сколько-нибудь впечатлительной душе».

Мельник В. И. «Дантовский эпос в русской литературе: Н. В. Гоголь, И. А. Гончаров, Ф. М. Достоевский»

Трансформировать жанры «видения» и «хожения» в русский роман XIX в. можно было лишь ценой отступления от жёсткости и классической простоты средневековой схемы «дантовского эпоса», привнесения сугубо прозаического, бытописательного элементов и пр. Поиск сокрытых источников национального духа хотя и опирался на неоценимый художественный опыт Пушкина, его «Евгения Онегина», «Капитанской дочки», «Повестей Белкина», обрёл главную точку опоры в идее православия.

+22
357

0 комментариев, по

70 23 88
Наверх Вниз