Обсидиановый Змей. Детали, оставшиеся за кадром (арка "За Пределом")

Автор: Артём Пенькин

Всем привет! Я пришёл на сайт лишь недавно, но своё произведение о драконах я впервые начал публиковать в сети ещё в 2013-м году.

Тогда оно писалось как набор заметок для друзей на одной локальной социальной сети и больше напоминало стёб, чем потенциальный роман. В конце каждой главы я оставлял пару слов о том, что не удалось вписать в основной текст: как правило, это были крохи информации, по капелькам дополнявшие лор произведения. Тут я решил не захламлять концовку каждой главы, а собрать часть сносок с опубликованных ранее глав в одну заметку.

1 глава:

  • изначально планировалась как предисловие, чтобы не путать читателя, кто является главным героем истории. Когда стало ясно, что без крохотного исторического экскурса не обойтись, я всё равно оставил её, дабы вторая глава, при всей её милоте, не оставила ложных ожиданий, что всё будет происходить по сказочному;
  • все локации в "Обсидиане" имеют примерную географическую и культурную привязку, но они далеко не всегда совпадают с нашей картой мира. Ялови Житцы из 1-й главы вдохновлены Карловыми Варами, Фьельс из 2-й - Норвегией. Правда, север с югом здесь переставлены местами;
  • граната с усыпляющим газом, которую охотники называли "белка", получила своё незатейливое название от травы белладонна;
  • масштабы драконов относительно людей и друг друга на авторских иллюстрациях могут не соответствовать действительности. Пока что я намеренно не даю точных размеров драконов, но их можно будет примерно вычислить по ходу повествования;
  • пришёл ли Гласлав в себя?
    Да. Правда, в строй он вернётся очень нескоро.
  • события главы происходят где-то в середине наших 1990-х годов.

2 глава:

  • события трети всей истории, начиная с этой главы происходят примерно в начале-середине наших 1960-х годов;
  • имя Юви - уменьшительно-ласкательное от скандинавского имени Ювина;
  • маму девочки зовут Сигрид. Отец, предположительно, занимается морскими перевозками;
  • соседи заметили пожар после того, как один из них проходил мимо окна, в надежде провести ночную ревизию внутренностей холодильника;
  • смешной звук, издаваемый драконом в этой главе был придуман не случайно. По правде сказать, его написание родилось раньше, чем звучание
    напишите имя главного героя кириллицей при латинской раскладке
  • "Южная граница мира" (драк. "Надоблачный предел") - тривиальное название горной цепи Восточные Каранды.

3 глава:

  • в ранней редакции, которая ещё висит на одном ресурсе, есть ляп: золотистые глаза, как у Агнара, есть у обоих родителей (даже чаще приписывались отцу, но потом я обозначил их наследственность от матери);
  • в качестве прототипа Безоблачной долины я выбрал местность вокруг озера Дарашколь;
  • Если имя Агнара означает "огниво" или "разжигатель", то Таргр - это "раскат грома", а Сагмара - "дар судьбы";
  • драконы не могут выпускать огонь из ноздрей;
  • придумывая Агнару семью задолго до написания, я не раз менял её состав. Например, в одной из вариаций ГГ жил без матери, но с отцом и двумя сёстрами. Вообще, история создания истории - тема для отдельной заметки.
  • названия драконьих общин и набор рас (RGB) я предельно упростил, чтобы не переусложнять историю (ведь моя задача - рассказать историю, а не написать научный трактат о биологии драконов или диссертацию по истории). То же касается сеттинга в целом. Сложный порог вхождения в некоторые произведения, особенно высокого фэнтези и научной фантастики, лично меня нередко отталкивают от чтения.

4 глава:

  • первые главы в старой редактуре я начинал с описательного абзаца, в котором почти не упоминал действующих лиц. Позже я осознал их несостоятельность, и исправлял их двумя путями: заставлял описание внятно работать на историю или удалял его полностью, как в этой главе. Там говорилось про борьбу солнца и луны (Амаира) и прочую латентную эзотерику, а в 5-й главе - про "дружбу" озера в форме сердца с Амаиром. Да, и я не спроста дал местной луне отдельное название:
    у людей и драконов оно звучит одинаково
  • что случилось с Оккулатом из сказания об Астамаре? Говорить пока рано. Заранее оговорюсь, что в будущем я ещё не раз буду ссылаться на эту историю;
  • изначально 4-я глава должна была входить в третью с общим названием "Огненный дух", но разделил, чтобы влезть в рамки заметки (на том сайте, где изначально публиковался). Позже это перестало помогать: например, 7-ю и 8-ю главы пришлось делить на три, а 13-ю (из шести заметок) - на две главы по 3 части. С каждым разом сложнее писать сжато).

5 глава:

  • изначально глава называлась "За стеной", но мере продумывания контекста "Сквозь стену" оказалось идеальным вариантом. Вообще, придумывать названия для глав - отдельное удовольствие: примерно половина из них имеет двойную трактовку в контексте событий.

6 глава:

  • нередко случается так, что спонтанно придуманный дизайн или способности персонажа могут существенно повлиять на построение сюжета. С Агнаром таких случайных, но влиятельных черт, примерно пять. Например, зелёные перепонки крыльев (покрытые сверху тонкой красной чешуёй) были с потолка нарисованной фишкой, но позже они помогли обозначить родословную Агнара по отцовской линии, ведь Таргр...
    наполовину зелёный дракон (без единой зелёной чешуйки)

7 глава:

  • вся сцена в новом доме Агнара изначально должна была занять не более пяти абзацев, но поиски камней внезапно оказались куда более увлекательными;
  • есть ляп в сцене, где Агнар закрывается крыльями от огненного потока в воздухе: он должен был всё это время оставаться в воздухе, не махая. Как он поддерживал полёт в таком состоянии? Может, он медленно падал вместе с отцом вниз, но выглядело это красиво);
  • Таргр мог умереть ещё в прошлой главе, когда следуя за вертолётом он наткнулся на высоковольтные линии электропередач. Был ещё вариант, что Агнар таки сбежит за Надоблачный предел, и там дракон-отец умер бы по той же причине, но такие риски противоречили логике ситуации. Вообще, учитывая это и предысторию из следующей главы, Таргру ещё повезло прожить так долго.
  • впервые я выпустил эту главу в день собственной свадьбы.

8 глава:

  • по изначальному замыслу встреча с алой драконицей должна была произойти после завершения истории с людьми, однако для придания сюжету красочности, я совместил обе истории;
  • старик Снеговлас был придуман по ходу написания, как персонаж, с которым Сталезуб мог говорить свободно и доверять, как самому себе. Его настоящее имя - Бёрфальд. Настоящее имя Сталезуба называть не буду.
    вы и так знаете)
  • в ранней версии захватчики пришли в селение, чтобы поймать дракона, о котором рассказал кто-то из местных жителей. В готовом варианте селение представляло для них ценность исключительно в плане ценных ресурсов, а дракон был лишь препятствием и неплохим трофеем;
  • после битвы в селении у Сталезуба осталось несколько крупных шрамов, которые со временем скрыла под собой новая чешуя. Она же скрыла ожоги от первого удара молнией;
  • Сталезуб всегда был багровым. Сагмара нарочно приврала в этом моменте, для эмоционального эффекта. К тому же, не стоит исключать, что в некоторых деталях она была не очень надёжным рассказчиком;
  • историю о детстве драконицы, которая проливает свет на её отношение к людям, я писать пока не собираюсь.
    тем более, что упомянутая история ещё не закончилась
  • эта глава состоит всего из двух реплик.

9 глава:

  • у драконов есть своя письменность, однако к ней прибегают лишь по особым случаям (в основном, все сказания продолжают передаваться из уст в уста). Очень скоро я поведаю о том, что она из себя представляет;
  • Агнар из ранних рассказов отца о клане знал имена некоторых драконов, и потому он, едва речь зашла о полосатом драконе, сходу понял, что это был Гизарк (в переводе - "пронзительный удар");
  • в драконьих именах "Обсидиана" отсутствуют буквы "б", "п", "в" и "ф" из-за сложности их произношения обладателями. В принципе, эти буквы вообще не должны быть доступными для драконьих челюстей, но для особо желающих того драконов, которые приложат достаточно усилий, я оставил небольшую лазейку;
  • в процессе написания главы мне захотелось поменять название главы на "Прощание" или "Имена", однако первое название я заготовил для другого прощания, а глава с названием "Имя" станет завершающей главой в истории Агнара.
  • эта глава была впервые опубликована через день после рождения моего первенца.


Отдельным пунктом добавлю карту для тех, кому сложно ориентироваться по географии истории:


В общем, первая сюжетная арка, для удобства названная "За пределом", подошла к концу. Следующая арка, "Дорога домой" давно написана и после пары десятков правок появится здесь. К ней будет такая же любопытная подборка.

-2
136

0 комментариев, по

20 1 1
Наверх Вниз