Манго и папайя а-ля Огайо

Автор: Денис Миллер

Если вы попадете на овощной рынок где-нибудь в Огайо, то можете обнаружить, что словами "манго" и "папайя" (mango и pawpaw) там называют вовсе не те фрукты, которые так называют где-то в тропиках.

Положим, о папайе у среднего русского человека представление весьма туманное, но уж насчет манго он сомневаться не будет, потому что манго из Огайо является не чем иным, как хорошо известным нам обычным сладким перцем.

На территории современных Соединенных Штатов с настоящим тропическим манго познакомились еще в 17 веке. Беда только в том, что довезти в Северную Америку этот фрукт, что называется, живьем - не было никакой возможности, манго сгнивало по дороге. Поэтому американские колонисты познакомились с маринованным манго. Для многих из них такой способ консервации был в новинку, поэтому слово "манго" постепенно распространилось на всякие маринованные овощи вообще, и название "огурчики манго" где-нибудь в торговой ведомости было совершенно понятно: маринованные огурцы, в отличие от каких-нибудь тривиальных соленых. В 18 веке слово «манго» стало глаголом, означающим «мариновать». А с болгарским перцем жители Огайо и некоторых других районов Мидленда тоже впервые познакомились в маринованном виде - и понятие "перец манго" как-то нечаянно сократилось до просто "манго". Приезжие из других штатов сейчас, конечно, удивляются, когда в Огайо под видом манго им пытаются всучить перец, а жители Огайо, возможно, пробовали делать манговый сок - и, наверно, сильно удивлялись, что в покупных банках он какого-то странного вкуса.

Настоящая папайя, Carica papaya, "papaw" или"pawpaw" по-английски

Когда англичане стали поглубже знакомиться с растительным миром североамериканских колоний, они наткнулись на фрукт, который напомнил им о тропической папайе, хотя с ботанической точки зрения вовсе не был на нее похож. Правда, они не были первыми, кто его описал: тот самый де Сото, который внес вклад в экологию Америки в виде одичалых лошадей, свиней и персиков, оставил заметки, что индейцы выращивают эти плоды к востоку от Миссисипи. Латинское название "азимина" образовано от слова из какого-то индейского языка, предположительно майями-иллинойс.

Когда Автор читал, чем в годы войны жители Озарка заменяли сахар, он увидел упоминание о хурме и лапках (paws, по-английски). Лапки - это же мимими, разве нет? И Автор самонадеянно решил так этот фрукт и называть.

Asimina triloba, она же American papaw, pawpaw, paw paw. Ботанической иллюстрации не нашлось, пусть пока будет картинка из вики.

Папайя, которая "не настоящая папайя", имеет вкус очень сладкого заварного крема, напоминает банан, манго (настоящее манго) или ананас, в зависимости от сорта. К сожалению, такой вкусный фрукт плохо хранится в свежем виде, да и разводить его в коммерческих целях сложновато, так что про него практически забыли. В 20 веке его презрительно называли бананом бедняков. Однако последние годы интерес к нему возродился.


Я собираюсь с силами, чтобы продолжить цикл "Уйти на Запад")))

+61
394

0 комментариев, по

3 715 578 34
Наверх Вниз