Дракончики. Продолжение
Автор: SvetlanàТак как я сейчас пишу вторую книгу и меняю буквально все, то подумала, а почему я должна оставлять без ответа рецензию, которая не столько критикует, сколько льет бальзам на души хейтеров.
Наконец-то у меня нашлось время и на этот блог.
Цепляться вообще можно к чему угодно, особенно если знаешь, что за это тебе ничего не будет.
Например.
Пока читал, всё думал: что за причуда такая у героини — рядом с ней гибнут люди, витает смерть, а она продолжает грезить спасением дракончиков? Какого-либо разумного объяснения этому так и не нашел.
Ну "спасение дракончиков" это было то самое задание, с которым Мари отправили в мир Полянского. Судя по непониманию рецензента она должна была завопить "Мама!!!" и тут же убежать домой? Так что ли?
Так вот тут рецензент признает, что знал о том, что была
Лапша на уши для Мари: найти тех самых дракончиков.
Она поверила, прониклась своей миссией и отправилась в мир средневековья (а не в детскую сказочку) чтобы спасти вымирающий вид.
Если рецензент внимательно прочитал все, то он должен помнить, почему именно отказывалась идти в мир Полянского Мари. И знать ее доводы. Но рецензент видимо просто "забыл об этом".
Какая досада.
Теперь далее.
Зачем нужна «уникальная» Мари, если в том мире уже находился «конюх-ниндзя» под прикрытием, метающий ножи и владеющий приемами боя с парным оружием
Затем, что уважаемый рецензент видно случайно пропустил строчки и главы, в которых Мари являющаяся копией лорда должна была заменить его и стать пажом принца. Нужна была информация о светском лице, а не беседы и встречи в конюшне.
Иду дальше.
Для чего на совещании НИИ поприсутствовал «легендарный Аристарх Аристархович», если то, чем он заявлен, не нуждается в подобном?
Естественно не нуждается. Для него это игра. И он пришел намекнуть людям, что они (грубо говоря, но так понятнее), влезли на чужую территорию. Именно сразу после его визита начались проблемы с переходом, погибает наблюдатель и происходят другие неожиданности. Намек был вроде бы прозрачен и ясен.
Не могу сказать, насколько это верно, но, видимо, по мнению автора, для младших допустимы поножовщина и фразочки типа «в люльку ссал»
Тут рецензент высмеивает аннотацию в которой автор осмелился заявить, что это
.«фантастическая история для младшего и среднего взрослого возраста».
Я ошиблась. Простите великодушно, но не думала, что читать ее будут наперсточники, среди которых окажется и рецензент.
Даю перевод тем, "кто в танке".
Повесть для тех, кто сохранил в душе мечту и сказку, способность удивляться, шутить и верить в чудо. А эта способность может быть в любом возрасте.
Вот эти слова тоже можно высмеять.
Ну, да ладно. Если у кого есть вопросы и замечания по первой книге или рецензии, то добро пожаловать в комментарии ниже.
Только огромная просьба: Не надо меня утешать и успокаивать.
Я могу проанализировать любой текст и отделить зерна от плевел. А именно. Сколько там было заказного (!!!) и настоящего.
И недостатки своих опусов тоже знаю. Главный недостаток — отсутствие редактуры. Публикую все в черновом варианте, о чем честно предупреждаю.
Теперь о второй книге. Название первой я сохранила. Но общее название теперь будет другим.
Обложка тоже другая.
Публиковать решила все книги в одном томе.
Жанр тот же. Аннотация тоже.
И наконец последнее. Я честно пыталась никого не оскорбить и не задеть в блоге, но если все же не вышло, то приношу свои извинения.
P.S.
Подробный комментарий с анализом и тщательным разбором рецензии я оставила под ней. Просто скопировала часть текста блога относящегося к рецензии. В ответ рецензент написал что " я показала себя" наверное нехорошим человеком и удалил рецензию. Конечно быть "нехорошим человеком" отвратительно, но есть у кого учиться. И потом вопрос.
Почему он удалил все неугодные комментарии под рецензией, отправил автора в игнор. И наконец, последней каплей стал разбор его рецензии.
Выходит, кому-то можно, а мне нельзя даже высказать очень справедливые замечания в свою защиту?