проблема нашего языка
Автор: Сергей ЗвонаревСегодня в очередной раз слышал, как к продавщице пенсионного возраста обращаются "Девушка!".
Как-то нехорошо.
С другой стороны, а какое обращение использовать? Уважаемая, мадам, товарищ? "Женщина" тоже как-то не то.
Есть предложения ? :)
Не знаю.
Но меня эта "девушка" бесит.
А чем "женщина" себя скопрометировала? То и дело вижу в текстах "девушка с тремя детьми". Имеются в виду собственные. А то ещё жену мужа девушкой кличут. Дико это.
"Женщина" - как-то слишком явно указывает гендерную принадлежность. Меня лично несколько царапает. А если продавщица молодая - то "девушка?" ;)
А девушки с детьми - это да, общее место уже:)
Видимо, ассоциируется с фразами вроде "Молчи, женщина"))
Интересно все же, почему Французская Революция не отняла у французов обращение "мадам", "мадемуазель" и "мсье", а наша отобрала у нас "сударя" и "сударыню"? Сейчас, конечно, возвращать эти обращения нелепо. Но жаль, что мы их потеряли.
Мне тоже сударь и сударыня нравятся, но сейчас они, к сожалению, выглядят анахронизмом. Надо популяризовать, наверное
Никто ничего не потерял, просто обращения - это стихия, по крайней мере в нашей стране. Возможно, лет через 10-20 все само собой разрулится, но пока у нас полный разнобой, и любое обращение сойдет, если оно не оскорбительное.
Мне по нраву обращение "хозяин, хозяйка", не в том смысле как "масса Том", а в обычном - люди хозяйство ведут. Но называть наёмного работника так не получится, чем не нравится обращение к той же продавщице "продавец/продавщица" в данной конкретной ситуации - неясно.
На рынке, "хозяин", наверное, уместно.
Может быть, подойдет что-то безличное: "скажите пожалуйста" или "Вы не подскажете..."
Да, я так и обращаюсь, как правило, но в том-то и дело, что безлично.
У продавщицы, кассира, менеджера (можно продолжать) по правилам торговли на груди должен быть бейджик с именем. Даже в СССР на прилавке стояла табличка - вас обслуживает продавец Марь Ванна Иванова.
Как-то на заседании суда я обратился к представителю налоговой инспекции далеко не пенсионного возраста - уважаемая. На что представитель шибко обиделась, и скривив деланные ботексом губы, ответила - младший советник второго ранга. Дословно уже звание не помню.
Сударь, сударыня - далеко не анахронизм. Но и популяризировать его не стоит. Ибо такое обращение на русском языке, означает "тот, кто может выразить своё мнение", в отличие от "человека - холопа, смерда". То есть, такое обращение употреблялось "к лицу из господствующих классов, а также между равными в социальном отношении людьми из интеллигентской, дворянской среды"
Возможно, "женщина" и "девушка" не вполне благозвучно, но мать троих детей назвать девушкой как-то не поворачивается язык, хотя ей может быть и всего 17 лет. Хотя, когда ко мне обращаются "молодой человек", то мне льстит, нежели при обращении "старичелло".
Не определяющее пол - господин и госпожа, в нашем обществе не прижилось, хотя в официозе им пользуются.
Валерий, согласен с вами, но все же сударь и сударыня, наверное, в общественном понимании уже далеко ушло от того, что вы пишите. Думаю, сейчас такое обращение воспринималось бы скорее как знак уважения, а не намек на холопа и смерда :)
Бабушка, чего там думать
А если она считает себя женщиной в возрасте элегантности ? :)
Я вот к студентам обращаюсь "дамы и господа", особенно если их много. Пример: "Дамы и господа, прекратите болтать!"
Веселые нынче преподы пошли. Раньше обращения "недоумки" вполне хватало. И главное то, что оно было точным - как тогда, так и сейчас. Умки то могут получиться на выходе.
Ну, с анатомической точки зрения она вполне может быть и девушкой))