Особенности национального попаданчества

Автор: Наталья Резанова

Примечания: Статья написана несколько лет назад, с тех пор азиатские товарищи наснимали в количестве сериалов по теме.

Анимэ здесь принципиально не рассматривается, инче получилась бы полновесная диссертация.

Особенности национального попаданчества

Попаданцы нынче в тренде, это, полагаю, доказывать не надо. Не миновала эта мода и азиатское кино и ТВ. Но у каждой страны — свои попаданцы. Прежде чем рассмотреть их национальные особенности, посмотрим на проблему в целом.

Попаданцами мы называем тех, кто переместился во времени (в прошлое или будущее) случайно и спонтанно. Сознательные путешественники во времени здесь рассматриваться не будут. Как правило, в кино и сериалах феномен попаданчества объясняется наличием разлома или портала во времени, который открывается при определенных условиях (лунное или солнечное затмение, сочетание звезд, ураган). Иногда — действием магии (заклинания или артефакта). Или вовсе никак не объясняется.

Характерная особенность азиатского попаданчества — наличие так называемых «подселенцев». Сознание человека, находящегося в коме, перемещается в прошлое (реже — в будущее) и вселяется в тело тамошнего обитателя. На этот счет особенно отличаются китайцы, но они не составляют исключения.

Итак.Всё, как водится, начали японцы, причем задолго до того, как попаданцы стали мейнстримом. Фильм
 «Сэнгоку дзиэтай»(«Силы обороны Сэнгоку», в переводах «Провал во времени» и «Спецназ против самураев») снят в далеком 1979 г. Он у нас шел, для тех, кто забыл, напомню сюжет: во время учений группа японских военных попадает в эпоху феодальных войн, примыкает к одному из ведущих тогдашних полководцев — Уэсуги Кеншину, и всё заканчивается не плохо, а очень плохо. После этого был снят сериал и пара продолжений (они не будут здесь разбираться, так как там фигурирует сознательное перемещение во времени). Но основные темы были заданы. И по сию пору японцы попадают либо в Сэнгоку, либо в Бакумацу — две ключевые эпохи в истории страны. (Сэнгоку — «Эпоха воюющих провинций», продолжавшаяся с конца XV до начала XVII века и закончившаяся установлением сегуната Токугава; Бакумацу — смутное время конца сёгуната Токугава и установления эпохи Мэйдзи, 1853 — 1869.) Японский попаданец, как правило, мужчина или мальчик, исключения редки. Любовная линия на сюжете может быть, но не играет ключевой роли. Если попаданец оказался в эпохе Сэнгоку, то он либо попадет в окружение Оды Нобунаги, либо сам займет его место. (В первоначальном фильме был Уэсуги, но это быстро поправили.) Так происходит в «Сэнгоку дзиэтай» 2005 г., в сериале «Шеф-повар Нобунаги», в сериале и полнометражке «Концерт Нобунаги», в полнометражке «Отель "Хоннодзи"».

Как и все азиаты, японцы склонны снимать попаданческие сюжеты на базе родной истории, единственное исключение — дилогия «Римские термы», где в современную Японию попадает древнеримский архитектор.
 

Кроме того, в этом жанре японцы никогда не снимают ремейков фильмов и сериалов других стран, хотя в других жанрах ремейками не брезгуют.

Первым попаданческим сериалом, связанным с Бакумацу, стал
 «Дзин» (2009 — 2011). Там в прошлом оказывается врач-хирург, перед которым то и дело встает дилемма: если он будет лечить больных, пользуясь современными знаниями, то может изменить историю, а если не будет, какой он, к черту, врач? Интересная тематика и звездный состав (особо следует отметить Осава Такао в главной роли) сделали «Дзина» заметным явлением на японском ТВ, а идея «врач в прошлом» была подхвачена в других странах.

Прошлое — жестоко, не устают повторять японцы. Даже в таком сериале, как «Шеф-повар Нобунаги» (2013 — 2014), где речь идет о кулинарии, а исторические жестокости по возможности смягчены, без мрачных сцен и гибели персонажей не обошлись.
Но попаданцы бывают и из прошлого в будущее, что дает возможность создавать комедийные и комические сюжеты.

Так, в недавнем сериале
 «Самурай-учитель» (2015) в настоящее попадает деятель Бакумацу Ханпейта Такети, в реальности казненный в сравнительно молодом возрасте. Добавим, что актер Нисикидо Рё ранее играл в полнометражке «Самурайский пудинг» (2010), где попаданец из эпохи Эдо становится кондитером.

А подселенцы у японцев непопулярны —мне известен лишь один фильм, где в современного школьника вселяется душа его предка (
«Самурай-школьник»).

В последние годы в ряды попаданцев-мужчин включаются девушки — например, в фильме «Отель "Хоннодзи"».

На момент написания данной статьи выходит сериал
 «Ashi-girl»

(«Девушка-копьеносец»), где основные правила японского попаданчества опровергаются. Там в эпоху Сэнгоку попадает юная девица, орудием попаданчества служит невовремя включившаяся машина времени, а любовная линия как раз является основной. 

Перейдем к китайцам.

Первым заметным попаданческим сериалом стал
 «Миф» (2010). Это был ремейк вышедшей ранее полнометражки с Джеки Чаном. Но тогда попаданцы еще не были в моде, и герой по ходу сюжета вспоминал свою прежнюю инкарнацию. В сериале стареющего Джеки Чана заменили младым красавцем Ху Гэ, привнесли попаданчество (магия-с!) и к попаданцу-герою добавили попаданца-злодея. Персонажам от этого лучше не стало. Сериал заканчивается еще мрачнее, чем фильм — не Голливуд, чай.

Однако «Миф» был той ласточкой, которая не делает весны. Сериалом, который стал моделью для китайского попаданчества, стало
 «Поразительное на каждом шагу» (в мировом релизе «Алые сердца», 2011). Здесь опробована подселенческая модель. Душа современной девушки, получившей травму, вселяется в тело маньчжурской аристократки XVIII века и проживает в ней целую жизнь, в которой у нее непростые, мягко говоря, отношения с сыновьями императора Канси. Сюжет не оригинален — у китайцев есть совершенно бесконечная франшиза «Дворец»

, где история сходная, но «Дворец» по всем статьям уступает «Поразительному». Если отбросить пролог и эпилог, «Поразительное», в сущности, — добротная историческая мелодрама (с одной из заглавных китайских звезд — Лю Шиши — в главной роли), однако фантастический элемент позволяет внести позитив в исторический сюжет, где всё, как водится, заканчивается очень плохо.

У «Поразительного» есть продолжение и пара ремейков, китайский и корейский, о коем речь впереди. Надо думать, именно этот сериал породил утверждение о том, что китайская цензура не позволяет показывать перемещение во времени «в натуре». Но есть достаточно сериалов именно с такими перемещениями. Например, в
 «Капитане судьбы»

 девушка-полицейская, попав в прошлое, оказывается в пиратской команде, а принц, который в своем веке боролся с пиратством, переместившись в XXI век, становится главой криминальной группировки. В комедийном сериале 

«Мужчина династии Тан»(2013) наш современник перемещается в оную династию.

Но все же у китайцев в центре сюжета обычно оказывается женщина (даже если попаданец — мужчина). Пожалуй, характерной особенностью здесь является наличие откровенно пародийных сюжетов.

В короткометражке
 «Записки о об олене и треножнике» с гиканьем и свистом пародируются фэнтезийные и попаданческие штампы, причем с особым смаком оттоптались по «Поразительному». А главную роль играет Ху Гэ — явная отсылка к «Мифу».

Но широкий путь для пародии проложило возникновение веб-сериалов. Азиатская цензура на ТВ довольно жестка, особенно в том, что касается эротики. В веб-сериалах оказались возможны и фривольные сцены, и шутки «ниже пояса». Именно этим заполнен довольно большой сериал
 «Легенда о возвышении жены наследного принца»

 (2015). Здесь снова проезжаются по всем возможным штампам, начиная с подселенчества — сознание современного мужчины, изрядного бабника, переместившись в условное прошлое, вселяется в тело не собрата по гендеру, а знойной красотки, что приводит к массе комических и не всегда приличных ситуаций. (При всем легкомыслии сюжета надо отметить отличную актерскую игру.)
По тому же принципу сработан и сериал
«Безумная королева», но он явно слабее.

Добавим, что китайцы не цепляются в этом жанре к определенной эпохе, а в пародийных опусах могут придумать вообще «условное прошлое».
 

Ремейками они не пренебрегают, например, сериал
 «Любовь сквозь тысячелетия» является ремейком корейского 

«Рыцаря королевы Инхён».

Последний на данный момент сериал в этом жанре —
 «Генерал, ученый и евнух», где вышеназванная троица перемещается в наше время из эпохи Мин.

И, наконец, корейцы.

Насколько нам известно, первым был фильм
 «Небесный легион», сюжет которого подозрительно напоминает исходный «Сэнгоку дзиэтай», с поправкой на корейскую историю. Затем последовал сериал «Путешествие во времени доктора Джина» (2012) — уже вполне официальный ремейк японского Дзина, по всем статьям уступающий оригиналу.

На наш взгляд, гораздо более удачен сериал
 «Вера», вышедший почти одновременно с «Джином». Здесь героиня тоже врач, но корейцы не стали натягивать сову на глобус, в смысле свою историю на чужую основу. Но это именно взгляд постороннего, на Западе «Вера» имела больший успех, чем на родине. Корейская попаданческая дорама — это в первую очередь мелодрама с хорошо продуманной интригой. Несмотря на обилие страданий и рыданий, корейцы в этом жанре более склонны к хэппи-энду. Единственный сериал, где его нет, — скопипащенный у китайцев 

«Алые сердца: Коре» (2016), где корейцы умудрились завершить историю еще мрачнее, чем в оригинале. Кстати, этот сериал, как и «Вера», пользовался большим успехом за рубежом, чем в Корее, несмотря на звездный состав. Добавим, что это единственный корейский сериал с «подселенцами», поскольку исходный сюжет — китайский.

За исключением «Веры» и «Алых сердец», корейцы предпочитают отправлять попаданцев в эпоху Чосон, благо она самая длинная в корейской истории (XIV—XX вв.). Именно оттуда в наше время заявляются персонажи комедийных мелодрам «Рыцарь королевы Инхён» и
 «Принц с чердака». 
пародийный корейский сериал
 «Брызги любви»(2015) менее грубоват и более назидателен, чем у китайцев (хоть в нем и проезжаются по дорамным штампам). Здесь старшеклассница так боится ЕГЭ по математике, что мечтает попасть в Чосон, где ей с математикой не пришлось бы сталкиваться. Что ж, ей придется убедиться, насколько она неправа…


Отправлять по разным эпохам врачей корейцы тоже не разлюбили — в последнем на данном этапе, и весьма успешном, сериале
 «Достоин звания доктора» лекарь эпохи Чосон попадает в наше время, а наша современница, соответственно, — в Чосон.

Данный обзор наверняка не полон, но никто не в силах объять необъятное.

Как видим, попаданчество продолжает развиваться в кино и сериалах в соответствии с традициями своих стран, и чьи сериалы бы вы ни смотрели — суровые японские, ехидные китайские, чувствительные корейские — вы с попаданцами еще встретитесь.

+57
470

0 комментариев, по

9 421 214 246
Наверх Вниз