Не читайте научные статьи о Гарри Поттере!
Автор: Александра ДовгулёваПо большому счёту, я никогда не испытывала благоговейного трепета перед людьми с учёными степенями. Произошло это потому, что с детства в моём окружении были подобные люди. Я очень рано поняла, что учёная степень сама по себе не даёт гарантии ума, интеллигентности и даже высокого уровня профессионализма.
Есть такой литературный герой Гарри Поттер. Вы можете обожать книги о нём, возможно, вы даже на них выросли. Вы можете критиковать книги о нём за то, что автор вольно обращается с мифологией (есть кентавры, но где Хирон, например?) или, колотя кулаком в грудь, доказывать, что никого реального влияния на людей сказки не имеют. Однако, всё это значения не имеет. О вкусах не спорят, а это именно пресловутая вкусовщина.
Что мы имеем из реальных фактов, в сухом остатке?
Перед появлением первой книги о Гарри Поттере в американских книжных магазинах в конце девяностых, а значение имеет именно американский рынок в данной истории, в мире случился кризис детской литературы. Да, кризис объективно был и дети читали либо книги изначально для них не предназначенные ("Три мушкетёра", "Остров сокровищ", "Робинзон Крузо", Приключения Тома Сойера") или книги, которые писались для предыдущих поколений ("Хроники Нарнии", "Хоббит", "Самая плохая ведьма"). За редким исключением, новых, тем более толстых романов, целевая аудитория которых была бы младше семнадцати лет, практически не издавалось. Это реальность, факт.
Специально для тех, кто любит противопоставлять всему миру нашу, русскую литературу, скажу следующее: у нас всё было ещё хуже. Распад Советского Союза неизбежно повлиял и на сознание детей, которые в нём не жили и отдалил их от восприятия родителей. Это было логично и неизбежно: мир слишком сильно отличался. В девяностые литературные процессы в России были очень энергичными. Появлялись в печати представители массовой развлекательной литературы, огромными скачками развивались жанры отечественного детектива, романтической прозы, фантастики и фэнтези, очень много появилось книг о духовном и тонком мире, а тиражи бывали миллионными. Однако, к конце девяностых всё поутихло. Впрочем, даже в рассвет печати детская литература выиграла не сильно. Появился явный интерес к изданию красивых иллюстрированных книг, но сравнительно тонких. Себестоимость цветного издания всегда была высока, да и дети старше десяти лет вновь остались "за бортом". Для них был либо тот же Дюма, либо новое фэнтези, которое являлось массовой взрослой литературой.
Детская литература как явление появилось в советское время. Да, я о Корнее Чуковском. Он вполне осознанно создавал новую детскую литературу, но даже его прекрасные, сверхкачественные тексты неизбежно устарели уже к восьмидесятым годам двадцатого века. Не верите? "Мойдодыр", например, вызывает много логичных вопросов. Почему умывальник в спальне? Почему у мамы спальня отдельная. Зубной порошок? Это вообще что, и где была зубная паста? А у меня, как у городского ребёнка девяностых годов, был ещё один вопрос: что такое лохань? Была и другая хорошая детская литература. Я, будучи взрослой, читала рассказы о Ленине. Они прекрасны. Однако, уже тридцать лет назад сложно было представить ребёнка, который добровольно будет это читать. Повторю: мир-то изменился!
Вернёмся к нашим волшебникам. В России книги о Гарри Поттере обрели популярность в период выхода первого фильма о нём. Повлияла ли эта сказка на детей того поколения? Да! Это тоже факт. Сейчас трудно встретить человека, который ничего не слышал о Гарри Поттере, а вопрос "На каком факультете Хогвартса ты бы учился?" - нормальная тема разговора для современной молодёжи.
Тот, кто считает книги о Поттере халтурными, скорее всего, их не читал. Можно ставить под сомнение гениальность и оригинальность сюжета, но не качество, очень высокое качество текста.
Свято место пусто не бывает, потому, я думаю, Гарри Поттер и "выстрелил" на американском рынке. Толщина детской прозаической истории резко увеличилась, а издатели обратили внимание на авторов, целевой аудиторией которых могли бы стать подростки.
История юного волшебника рассказывает о вечных ценностях. Дружба, любовь, самопожертвование, нравственность, храбрость, верность, труд, семья. Всё это само по себе не было новинкой ни для русскоязычной литературы, ни для мировой. Те же "Хроники Нарнии", например, делают акцент на том же самом. Мир героев, при этом, не управляется магией и сюжетом двигают решения и поступки людей. Волшебные палочки, древние артефакты, зелья и даже пророчества - это всего лишь инструменты, не обладающие реальной силой. Магия - дар волшебника, а не его вещи, только обладая талантом, можно использовать волшебный предмет. И это, пожалуй, достаточно свежая идея для детской сказки. Взмахом волшебной палочки мир изменить невозможно, но человек, который стремится к своей цели, способен на это.
Гарри Поттер - феномен. Он интересует множество людей отчасти из-за огромных денег, которые сумела заработать на этой истории его создательница. Деньги - всегда предмет интереса. Вывести формулу успеха пытаются со времён Алхимии. Откуда берётся золото- это ли не достойный вопрос для науки?
Кстати, я почти забыла, но именно об учёных я хотела с вами поговорить.
Всё вышесказанное привело к неизбежному вниманию со стороны всех и вся.
Когда я работала на Кафедре английской филологии Университета А.И.Герцена, а было это всего пять лет назад, прослеживалась занятная тенденция: минимум одна научная работа в год была посвящена Гарри Поттеру. Авторы у этих работ были разными. Это бывали и студенты, и преподаватели, и именитые профессора. Зачастую, некоторые из них, брались за подобную научную статью не из интереса, а из-за желания привлечь к своим работам внимание публики.
Учёная степень сама по себе действительно не даёт гарантии качества для научной статьи. Есть не очень приятная методика, антинаучная по своей сути, которой, периодически "заболевают" некоторые кандидаты наук: они начинают читать произведение, уже имея некий план для научной работы о нём. Если читать книгу с таким подходом, можно "притянуть за уши" практически любую идею. Из-за массовости научных работ о Гарри Поттере действительно качественных очень мало. Иногда, странные и абсурдные заявления делаются исключительно, чтобы привлечь к ним внимание. Это делается неосознанно, как правило, но лучше от этого не становится.
Не читайте научные статьи о Гарри Поттере, особенно, если вы не читали сами книги. Особенно учёных старшего поколения. Нет, я сейчас не склонность к дискриминации проявляю. Дело в том, что старшее поколение нынешних учёных становилось филологами в то время, когда был кризис детской литературы, а сама она считалась не достойной изучения. Это заблуждение бытовало во всё мире, а вот Толкина, например, упрекали коллеги в том, что он пишет сказки, что дело это для филолога недостойное. Толкина! Понимаете?
Российская научная среда ещё более консервативна. Честно сказать, это проблема, которая совершенно не способствует качеству русскоязычных научных трудов. Я не говорю, что всё совсем плохо, но многое можно было бы улучшить. Потому что предвзятость не способствует объективности, а объективность необходима для любой научной деятельности.
Есть исключения. Как их найти? Читайте о личности автора научной статьи прежде, чем начинаете знакомиться с его работами. Как правило, по библиографии понятно: статья о Поттере - это нечто проходящее или действительно интересная филологу тема. По моему опыту, хорошо пишут про современную детскую и подростковую переводную литературу практикующие переводчики. Однако, и это не аксиома
Если, всё-таки, вам очень хочется что-то почитать толковое из научно-популярной литературы о мальчике, который выжил, я рекомендую вам соответствующую главу вот этой книги:
Даже для тех, кто знает романы Роулинг вдоль и поперёк будет интересно. Да и вообще книга отличная!
В заключении скажу: всегда лучше составить о художественной книге мнение самостоятельно в процессе чтения, а уже потом читать о ней статьи, если есть такая потребность.
И ещё кое-что: вполне возможно в ближайшие годы подростковая литература станет самой востребованной и на российском рынке. Началось это с публикации перевода Гарри Поттера двадцать лет назад...
P.S: на идею этой статьи меня натолкнул этот пост и комментарии к нему: Феномен "Гарри Поттера"