Странствие Арманда (19-20)

Автор: Peony Rose (Элли Флорес)

19. Снова человек


Представ пред рыбой, наш герой подробно

О всех трех встречах сразу доложил.

«Ты службу сослужил мне бесподобно

И все награды честно заслужил!

Итак, красавчик, вот что нужно сделать,

Коль хочешь снова человеком стать:

Иди на холм. Найди там кустик белый,

Попробуй с верха ягоды сорвать,

А после съешь и трижды правой лапкой —

Той, что была десницею твоей —

О землю стукни. Если станет зябко,

Попрыгай там же и себя согрей.

Ну, вот и все. С тобой я не прощаюсь,

Мир хоть велик, но иногда и мал...» -

И рыбодева, с волнами сливаясь,

Исчезла с глаз, и след ее пропал.

Все совершил он так, как повелела

Воды стихия — ягоды все съел,

Ударил лапкой... вот, готово дело,

И белый свет мгновенно потемнел.

Зной охватил его, и сразу холод,

Все тело задрожало, как вода -

Привиделось, ножами весь исколот,

И кровью грудь обильно залита...

Но минул морок, силы возвратились,

Арманд вдохнул, руками обнял куст.

Уста его в порыве чувств молились,

А счастье все ж напоминало грусть.


20. Поиск девы


Придя в себя, герой нашел у дуба

Костюм мужской, охотничий, и плащ,

А также флейту, радость жизнелюба,

И хлеба круг, что так животворящ.

Перекусив, одевшись, человеком

Герой себя почувствовал вполне —

Не с королем, но хоть бы с дровосеком

Потолковал охотно б, наравне.

Однако же в глуши невероятно

Надеяться на человечий след,

Здесь нужен путь, душе благоприятный,

А не пустырь, где вянет огнецвет.

Арманд пошел туда, где были люди,

Туда, где можно было б расспросить

О том, о сем — о деньгах, о маршруте,

А заодно вина себе налить.

Но главное — узнать, куда Ивонну

Проклятый див так резво утащил,

И если нужно стать теперь шпионом,

То, видят предки, хватит ему сил.

Три дня и ночи шел он одиноко,

Надеясь хоть кого-то повстречать,

Но — никого, и флейта лишь дорогу

Умела ненадолго облегчать.

И вот по тракту, где скопились лужи,

Шагал Арманд, не глядя по бокам.

Он думал: «Бог ты мой, кому я нужен?

Да разве что бесчисленным врагам.

Ах, если б я увидел пса родного,

То кажется, взлетел бы до небес...

Да пусть хоть индюка и хоть чужого —

Я б мигом от хандры своей воскрес!»

И тут, как будто грезе отозвавшись,

Индюк-дикарь навстречу побежал,

А вслед за ним — и Хват, давно пропавший,

Он лаял громко и хвостом вилял.

Арманд застыл, не понимая даже,

Быль перед ним иль только жуткий бред,

Но пес его обнюхал носом в саже,

И это был прекраснейший ответ.

Как описать их встречу? Слов подобных

Не выдумал, наверное, никто,

Лишь ангелы небесные способны,

Творя напев, лить свет из ничего...

Восторг утих, пес вспомнил об охоте

И вскоре птицу другу приволок —

В лесу ли, на горах или в болоте

Всегда добыть дичину ловко мог.

...Костер горел, Арманд и Хват лежали

Бок о бок, обернувшись в теплый плащ,

Над ними были бездны звездной дали,

А впереди — вся полоса удач.

+57
112

0 комментариев, по

4 041 323 369
Наверх Вниз