Путешествие на Амазон

Автор: РосПер

По многочисленным просьбам читателей пишу этот февральский блог с небольшим отчетом как все прошло с Амазоном.


Начну, наверное, с того периода, который остался за кулисами и о котором все кроме моих коллег из АЛКОпроды и знать не знали. Еще когда только Данияр Сугралинов со своим "Level Up" перевелся на английский и начал делать робкие шаги на просторах Амазона, я в "склерозник" записал себе пункт: "Обязательно перевести Альфарим на английский и тоже попробовать", единственное, что меня останавливало на тот момент - это цена перевода от 3 до 10 центов за русское слово. Вроде бы не такая большая цифра... пфф, 10 центов это же мелочь если задуматься. Но проблема в том, что в первой книге Альфарима 97 (девяносто семь) тысяч слов. И тут уже в общей сумме достаточно немаленькие деньги получаются. А ведь не факт что книга на Амазоне не то что выстрелит, а хотя бы окупится, тем более что таких денег мне было просто негде достать. Но я не отчаивался, раз за разом просеивая сайты с переводчиками, ожидая что либо соберу денег, либо изменится порядок цен. Отдельной проблемой возникло мое самостоятельное низкое знание английского. Нет, худо-бедно я разговариваю на нем, но как пишется, знаю от силы десяток слов, не говоря уже о художественном переводе, а значит и проверить переводчика не смогу, что же он мне там наворотит.


Прошло немного времени, я продолжал писать Альфарим, тихонько лелея маленькую такую мечту о переводе Альфарима (это, кстати, не единственная моя мечта, связанная с данной серией, там еще есть фильм, сериал, полноценная ASVRMMORPG "Action Survival Virtual Reality MMORPG") как на АТ появился Василий Маханенко, и сразу же выкатил конкурс, по результатам которого есть шанс на перевод за его счет. Надо честно признаться и перед собой и перед читателями - я сразу же подал один из томов Альфарима на этот конкурс, несмотря на то, что до его конца на тот момент было еще как до луны пешком. Но тут вылез, даже не знаю, как сказать, наверное, отцовский инстинкт. Как же это - отдать свое детище, в которое я столько вложил, непонятно кому...? Хотя понятно, да и уважаю я этого человека и как Автора и как того кто входит в тройку людей зародивших Российское ЛитРПГ как жанр. Но что натворит его переводчик? Не изменят ли что-то в угоду "Лучшей продаваемости"...? Да и куча разных каверзных вопросов, которые вклинивались в мой мозг. В итоге я не выдержал и пошел целенаправленно искать переводчика.


Сколько же денег было спущено на ветер, оплачивая тестовую главу, чтобы посмотреть качество перевода... до сих пор с содроганием вспоминаю. Но в итоге я нашел переводчика, который меня устроил в соотношении цена и качество и о переводе, которого все мои знакомые владеющие английским языком смогли утвердительно сказать "выше среднего" (про профи с моими финансами я пока даже не мечтаю). Есть только один минус, его построения фраз жутко фонят Британским стилем. Но пришлось пойти на этот шаг, иначе самостоятельно у меня не получалось вытянуть перевод. Благодаря подсказкам моих коллег по перу, а в особенности при помощи Валерии Корносенко, я смог найти редактора, который подправил основные проблемы текста, и глубоко вдохнув как перед затяжным прыжком, я поставил предзаказ на Амазоне.


С предзаказом, работы было проведено просто огромное количество: публикация ознакомительных глав на разных сайтах, попытки как-то завлечь читателей и купить... да практически "кота в мешке", несколько сотен долларов улетело в трубу на попытки рекламы, но чего-то ощутимого не дало. Это все привело к качественному такому мандражу к моменту открытия свободных продаж. Первые же комментарии показали, что я упустил много моментов. Разметка диалогов оказалась "не такая" (да-да, у них там своя специфическая разметка. Есть то, что обязательно, а есть то, что рекомендуется к применению). Но как бы то ни было в первые же дни я взлетел в ТОП - 3 000 всего Амазона, а это я скажу Вам, для никому неизвестного Автора, у которого за плечами нет издательства с опытом и прикормленного контингента читателей, очень даже существенно.


А через неделю ко мне на почту постучалась фирма "Tantor" одна из крупнейших фирм занимающихся аудиокнигами в англоязычном сегменте, и покатилось, подписание и согласование договоров, попутная редактура английского текста, чтобы довести текст до идеала, общение с англоязычными читателями и как итог запуск на перевод второй книги. Весь первый месяц я держался между 2 000 и 3 000 рейтинга, в первой двадцатке по жанру Киберпанк и первой полусотне Антиутопии. Все это время я пытался продолжать писать и пятый Альфарим. Медленнее чем обычно, но я это делал, при этом стараясь не сбрасывать накал сюжета. И вот только сейчас, дописывая эти строчки в блоге, я относительно спокойно вздохнул. Нет, я за первый месяц вложенные средства не отбил, ориентировочно отобью их за 2-3 месяца, но я смог заложить фундамент для серии и теперь я уверен, что серия обязательно зайдет у англоязычного читателя.


С Уважением РосПер!

+349
2 682

0 комментариев, по

19K 24K 53
Наверх Вниз