Проблемы перевода.
Автор: Алексей ДягилевДрузья, кто дружит с логикой и с немецким языком, помогите перевести пару непонятных выражений.
Сейчас бьюсь со штатом немецкой тд, добиваю санитарную службу.
Моторизованная санитарная рота типа b, KStN 1314, 01.02.41
И наткнулся на непонятку.
c) 1.Zug (Krankenträgerzug)
1-й взвод (неотложной помощи)
36 Krankenträger (darunter 2 Bergleute, 8 zugl.Kw.Begl.)
перевёл как: 36 носильщиков, в том числе 2 шахтера и 8 хз, шахтёры, я так подразумеваю, что это могильщики. А кто такие 8 zugl.Kw.Begl.? Гугл выдаёт - я тебя люблю.
И ещё.
2.Zug (Hauptverbandplatzzug)
2-й взвод (госпитальный)
21 Krankenträger (darunter 1 Hornist, 1 Maurer, 1 Motorenschlosser, 1 Schlosser, 1 Schuhmacher, 1 Schneider, 1 Sattler, 1 Haarschneider) (5 zugl.Kw.Begl.)
Перевёл как: 21 носильщик, в том числе (1 валторнист, 1 каменщик, 1 слесарь по ремонту двигателей, 1 слесарь, 1 сапожник, 1 портной, 1 шорник, 1 парикмахер) и снова эти (5 zugl.Kw.Begl.)
Кто-нибудь знает ответ на эту загадку?