Продающее название
Автор: Игорь АретаноЗашли вчера с коллегами, после трудов праведных, в пивную. А там, среди прочих сортов пива, - пиво "Хайдеггер".
Ну, за название взяли по кружечке. "Хайдеггер" этот - унылый плоский лагер, что-то в стиле "Клинского". Продавщица говорит: немецкое, из Германии. Скорее всего, брешет. Мы же, вроде, у немцев под санкциями и в игноре. Хотя, с другой стороны, в сетевых магазинах баночное пиво из Германии благополучно продаётся (как и бельгийское, как и испанская Estrella, как и польское Karpackie). Кроме того, и с названием вполне правдоподобно: окрестили не "Ясперсом", например, а вот именно в честь фашиста.
Но не в том суть.
Пиво "Хайдеггер" имеет "продающее" название. Непременно ведь найдутся посетители, которые сугубо за название купят отцведать. Интересно же некоторым, что за вкус у напитка с этаким именем. Может, испьёшь - и сразу прочухаешь и бытие, и время, и бытие-в-мире, и "заботу", и Destruktion. Да, конечно, те кто купит то пиво за его название - это узкий круг и малое стадо (какой нормальный человек знает, кто такой Хайдеггер?). Но как в том анекдоте, по зёрнышку: это только одна на**аная старушка - сто рублей, а сто на**аных старушек - это уже сто баксов. Нейминг работает.
В связи с тем "хайдеггером" приходят в голову ассоциации с продающими названиями книг на АТ, чётко метящими в целевую аудиторию. "Вампиры", "Эволюция монстра", "Попаданец в СССР", "Путь мага", "Гневная любовь" - сразу ЦА их и видит.
А вот у меня книжки - без продающих названий: "Тараф", "Гадкий месяц ноябрь". Разве что название "Доцент из Республики Марс" даёт сигнал целевой аудитории названием планеты.