Водопад
Автор: Александр ГлушковТишина и Серебряный Ветер
Недвижим, нелюдим, неслышен,
Словно светом Луны молочным
Опрокинулась вниз река,
Словно тучами расступилась,
Чтобы вырезать здесь ступени,
Чтобы речка в теснине билась,
Чтобы пенились облака.
А в разрывах, каменья неба
В жилах кварца, в наростах мшистых,
Перезвякивание сосулек,
Просто ветер и звезды просто,
Тихо прыгая апельсином,
Словно солнышком по асфальту,
Ненавязчивые вопросы,
Словно выпавшие из гнезда.
И смеется, как колокольчик
Заливается в ветках ветер,
Серебрится, рябится, мнется
Каждой тенью и тишиной,
Опрокинутой лужей неба,
лунным светом, белея снега,
опрокинутым водопадом,
что обрушился за спиной.
***
Белый перевод на Tanita Tikaram ~ Twist In My Sobriety
Мне нравится думать, что я сильна,
Что никогда не сделаю как ты хочешь,
Что никогда не услышу твоих желаний,
И никогда не сделаю как ты захочешь...
Посмотри, как клубится в глазах пустота,
Посмотри, как любовь высасывает кровь из вены.
Ты навсегда останешься высосанным и без меня,
Останешься временным помутнением рассудка,
Всего лишь временным помутнением рассудка,
Всего лишь временным увлечением, глупостью, без рассудка.
Мы немного позабавились, а ты - погиб.
Люди по ночам плачут и долбят ломами могилы,
Когда мы обламываем края тишины,
С робкой улыбкой шагая к свободе...
умирать проще всего счастливым.