Ирония макияжа

Автор: Lada Баски

Недавно я призналась подругам в ужасном грехе: я больше не использую косметику. Чем вызвала бурную дискуссию: заграничная дама утверждала, что красота должна быть естественной, наша – что на природу надейся, а сам не плошай. Доводы скрещивались с контраргументами, искры сыпались из глаз и ушей. Как обычно, сделать выводы не удалось. Однако реальность грубо вмешалась в наш спор.

Вскоре после нашего разговора меня вызвали в полицию города в южной Шотландии. Не подумайте дурного – понадобился переводчик. Я приехала рано, долго объяснялась в приемной и отбивалась от девушки, которая норовила послать меня в соседний город, утверждая, что в их участке переводить некому. Наконец, мне предложили посидеть и подождать. Девушка занялась следующим посетителем, который отнял у нее еще больше сил и нервов по причине некоторой нетрезвости, шепелявости и общей невразумительности. Сиволапый, пардон, сивобородый джентльмен в длинном замызганном пальто пытался добиться аудиенции у самого начальника местных мушкетеров. У него были важные сведения, поделиться которыми он соглашался только с самим, никаких посредников. Девушка некоторое время сражалась с ним, потом сдалась и попросила и его подождать. Джентльмен уселся рядом со мной, гордо откинул седые патлы, одарил меня редкозубой улыбкой и незабываемым амбре. Я постаралась дышать как можно реже.

Прошло минут пять. Вдруг распахнулась дверь, которая казалась намертво запертой. На пороге показалась сияющая дама в мундире, окинула нас взглядом и спросила:

- Кто из вас переводчик?

Борясь со внезапно напавшим столбняком и поднимаясь ей навстречу, я подумала, что одна из подруг была более права, чем другая.

+16
162

0 комментариев, по

55 23 7
Наверх Вниз