Самое трудное в работе над романом "Повелитель моря"
Автор: AgnesРаньше я всегда присоединялась к флешмобам, но вот сижу я, пишу новую главу романа "Повелитель моря", и вдруг задумываюсь: а что для меня самое сложное в работе над этой книгой? И тут меня осенила идея предложить всем новый флешмоб "Самое трудное в работе над ...", где бы писатели делились тем, что было самым сложным в написании одной из книг.
Для меня, например, самым трудным в романе "Повелитель моря" было соблюсти правильное обращение персонажей между собой. Дело в том, что основные действия книги происходят в XVII веке на территории Новой Испании, а у испанцев в то время были весьма сложные и строгие правила для общения. Например, люди неблагородного происхождения при обращении к благородным не смели смотреть тем в лицо и обязаны были им "оникать" -- т.е. обращаться ко всяким там дворянам и аристократам в множественном числе третьего лица. Вот так:
«Господи, да это же дочь графа! Наверное, старшая, Исабель», — от этой мысли по спине пробежал холодок предчувствия больших неприятностей.
Анри опустил голову и слегка шевельнул рукой, надеясь, что сеньорита осознает свою оплошность.
Она осознала и, наконец-то, отпустила его руку.
— Вы не узнаете меня, сеньор Анри? — едва слышно спросила девушка и снова не дождалась ответа: — Я Исабель, старшая дочь графа Альменара. Вы были представлены мне на двенадцатилетии моей младшей сестры.
— Прошу нижайше прощения у великодушия вашей милости за то, что не узнал её, и особенно за неприятность, доставленную вашей милости моими опрометчивыми действиями, не имевшими, однако, злого умысла, — Анри отвесил низкий поклон.
— Я не сержусь на вас. Два года — это очень долго. К тому же вы тогда не видели меня. А это, — Анри, не смея больше поднять головы, позволил себе взглянуть на контессу лишь украдкой: она коснулась ладошкой лба и вздохнув, продолжила: — всего лишь нелепая случайность. Давайте забудем об этом.
— О-о-о, ваша милость преисполнена доброты и милосердия! — Анри снова поклонился. — Но, если ваша милость столь добра, могу ли я надеяться, что она не сочтёт за дерзость моё любопытство и удовлетворит его, рассказав, что она делала за дверью? — вопрос действительно был слишком дерзким для дочери графа, но Анри, предчувствуя, что контесса вряд ли сама расскажет кому-нибудь об этой встрече, не побоялся задать его.
При этом сами благородные одним сословиям неблагородных, например, плебеям, если не хотели оскорбить собеседника, должны были "выкать", а вот более низким, начиная с пеонов, было принято "тыкать". Притом "тыкали" благородные и своей близкой родне. Короче, следить в диалогах приходилось очень внимательно, чтобы не ошибиться. Уже больше 30 а.л. написано, а я до сих пор могу допустить ошибку в диалогах. Вот, например, один из моих главных героев, который неблагородного происхождения, -- Анри Верн, с одним из персонажей благородного происхождения, -- идальго Фернандесем, взаимно "тыкают". А всё потому, что однажды этот самый идальго породнился с Анри, предложив ему стать крёстным отцом старшего сына и, следовательно, духовным братом самого идальго. Вот такая петрушка.
Даже сложные испанские имена и титулы для меня не были таким спотыкаловом, как эти "ониканья", "тыканья" и "выканья".
самое трудное - это боевка. из за этого я в глубоком ступоре и не могу начать 3 часть романа
А почему бы тебе не присоединиться к флешмобу и не рассказать об этом в отдельном посте?
Интересно очень! Мне нравится идея. Надо бы вечерком
не заснутьи поддержать.Действительно, сложная тема этот исторический реализм. А уж сцена... бедняга Анри!
Обязательно присоединяйся! Будет очень интересно, что для тебя было самым сложным при работе над "Проклятием Звёздного Тигра".
Именно из "Повелителя моря" я и узнала о подобных моментах. И именно тогда поняла, какая огромная разница между нашим и тем миром.
Кстати, необходимость очень глубокого погружения в тему и удерживает меня от попыток писать хоть исторические, хоть псевдо-исторические вещи. У меня просто усидчивости не хватит(
Присоединяйся))
Я рада, что мне удалось донести хотя бы малую толику того, что я узнала. Мне вот как раз работа по сбору материала была даже интересней, чем само написание. Я открыла для себя целый новый мир.
Вообще подход очень правильный.
У меня другие страна и эпоха, и я подозреваю, что вежливого "вы" там просто не было. Я использую и "вы", и "ты" в диалогах, подразумевая, что в оригинале уважительность обращения передается какими-то другими способами. А самое главное - удачно выдержать баланс между исторической достоверностью и нормальной воспринимаемостью для носителя русского языка.
Да, это тоже нелёгкая задачка.
Интересно. И отрывок понравился.
️
Подхватишь? ))
Приходите читать, буду рада.
Ой, это целый мир - как люди обращались друг к другу...
Да, и во многом нам, сегодняшним, не понятный.
Спасибо. Очень интересно.
Спасибо, что заглянули!