Флешмоб о кораблях
Автор: AgnesУвидела очередной блог о кораблях и решила тоже присоединится.
У меня кораблей много, но всего в двух книгах -- рассказе "Поединок" и романе "Повелитель моря".
Но о всех рассказывать, конечно же, не буду. Расскажу лишь о двух.
Первый -- малый торговый галеон из рассказа. На этих трудях испанские торговцы рисковали отправиться через моря-океаны в далёкие дали, причём, довольно часто не имея торговой лицензии...
Немного о испанских галеонах:
Обычно галеон представлял из себя высокобортное судно с башеноподобной кормой, менее возвышенным полубаком, плоским удлиненным форштевнем и единственной пушечной палубой. Корпус имел заметный завал борта, продолжавшийся и на кормовой надстройке, служившей во время абордажных схваток своеобразной крепостной башней для аркебузников и арбалетчиков. Обводы корпуса галеонов были благороднее (отношение длины к ширине — 4:1), чем у нао (3:1) и сам галеон являлся достаточно устойчивой платформой для корабельной артиллерии. «Среднестатистический» галеон имел бушприт и три мачты — фок, грот и бизань. Малый галеон -- галеонито -- имел водоизмещение до 400 тонн.
Толщина корпусной обшивки галеона возрастала по мере приближения к килю. Щели между досками затыкали пеньковыми волокнами и просмаливали, стараясь обеспечить необходимую водонепроницаемость корпуса. Для корпусов галеонов, предназначенных для плавания в южных морях, применяли дополнительную защитную наружную обшивку, отделенную от основной обшивки просмоленной парусиной. И последним ухищрением, направленным на сохранение подводной части корпуса, было нанесение на неё слоя растительного или животного жира.
Вот так выглядел типичный галеон:
А вот так описан такой галеон "Св. Анна"" в моём рассказе:
«Санта Анна» стонала и скрипела, но, гонимая попутным ветром, упорно стремилась к горизонту. Туда, где далёкие молнии огненными корнями прорастали в безлунную ночь, соединяя небо с морем. Старый галеон то грузно взбирался на белые гребни чёрных волн, то скатывался вниз и, шумно хлюпая носом о воду, вздымал гейзеры брызг и погружал в море фигуру святой Анны по самую талию. Далёкие, но яркие вспышки на мгновение выхватывали из ночной тьмы фигуры копошившихся на судне людей.
Далеко впереди новые молнии осветили линию горизонта. Продолжая рассматривать всё более частые сполохи, капитан погрузился в тяжёлые разздумья…
«Санта Анна» уже слишком долго бороздила владения Нептуна. Отправляясь из Новой Испании в Европу, Хосе надеялся, что это будет её последний фрахт. Груз специй, уложенный в мешках на сойадо,[4] обещал немалую прибыль. Продав и «Анну», можно было бы на замену приобрести более быстрый и манёвренный почти новый флейт. Да и на десяток-другой ящиков французского фарфора, набиравшего популярность среди богатых обитателей Нового Света, хватило бы. А всё благодаря тому, что ваниль — прибыльный товар. Особенно, когда везёшь её контрабандой. Да и как иначе, если его величество Филипп IV имеет монополию на продажу всего, что производится на подвластных ему землях и очень не любит наглецов, рискнувших позариться на его специи? Вот и курсировали патрули и в Карибском море, и вдоль побережья Пиренейского полуострова в поисках отважившихся продавать добро короля без его ведома, чтобы развешивать их на реях собственных кораблей.
Второй корабль -- линейный, флагман главного героя романа "Повелитель моря". Для своего героя я нашла реально существовавший во времена, описываемые в романе, английский корабль "Naseby, который в 1657 году под командованием вице-адмирала сэра Эдварда Монтегю пришёл на Ямайку для перехвата испанского Серебряного флота, но, в отличие от нашей истории, в моей АИ он в Англию не вернулся, попав в бурю и сев на риф. А доставшись Анри, получил имя "Победоносец".
Вот как главный герой -- Анри Верн -- обсуждает корабль со взятым в плен капитаном английского фрегата:
— Представьтесь, капитан.
— Вы говорите по-английски? — брови пленника изогнулись.
— Я привык говорить с врагами на их языке, но, если вы предпочитаете испанский… — Анри сделал многозначительную паузу, и англичанин ею воспользовался:
— Нет, сэр, я предпочитаю свой язык всем остальным. Я виконт[8] Чарльз Блаунт, капитан фрегата «Лев». А с кем я имею честь беседовать?
— С торговцем из Белисе Генри Верном, владельцем этого славного корабля, не посрамившего своего гордого имени «Победоносец».
На длинном узком лице лорда Блаунта, не успевшем покрыться загаром под жарким карибским солнцем, удивление и недоверие слились в одну гримасу.
— Позвольте мне вам не поверить, сэр. Мне хорошо знаком этот корабль. Я помню день, когда он сошёл со стапелей Вулвича. Тогда он назывался «Нейсби» в честь места, у которого сэр Томас Файрфакс одержал решающую победу над роялистами. Я имел честь служить на нём лейтенантом, и я отлично знаю, на что способен этот корабль! — глаза англичанина гневно сверкнули, но тут же гнев сменился саркастической улыбкой: — Уж не торговым флейтом ли вы брали его на абордаж?
— Нет, не угадали, — напустил на себя добродушный вид Анри. — Я тогда был на фрегате, который, кстати, тоже когда-то был построен в Англии. Хочу отдать должное вашим корабелам, лорд Блаунт — они умеют строить отличные корабли!
— Этого не может быть! — воскликнул поражённый виконт.
— Не стоит так горячится, лорд Блаунт. Мои люди очень не любят, когда меня обвиняют во лжи, — лицо Анри стало сосредоточенно-серьёзным. — То, что я сказал вам — истинная правда. Само Провидение дало мне то, что отобрало у врага. Полагаю, я удовлетворил ваше любопытство. Теперь я надеюсь, что вы удовлетворите моё.
А вот описание "Победоносца" в бою:
Когда вахтенный матрос отзвонил и прокричал семь склянок, на палубу для доклада опять вышел навигатор:
— Идём бейдевинд, адмирал! Курс вест-тень-норд, скорость три с половиной узла.
Анри посмотрел на едва заметно двигавшийся фрегат: матросы ставили на вновь сооружённый из обломков грота-рей парус. Прищурился, оценивая расстояние до противника. «Не более двух кабельтовых», — и скомандовал:
— Гондек — залп ядрами по готовности!
«Офицерское эхо» донесло приказ до нижней орудийной палубы и орудия, не торопясь, стали выплёвывать клубы дыма и ядра.
— Теньенте де Брисуэла, — позвал Анри, — приведите корабль к ветру! — и снова направил зрительную трубу на фрегат. Когда расстояние между противниками ещё сократилось, закричал: — Мидельдек — книппелями, беглым — огонь!
И снова живое «эхо» понеслось вниз. Опять загрохотало и густые клубы дыма поползли вверх, на палубу.
— Ну что, думаете, теперь сдадутся? — спросил теньенте де Брисуэла, разглядывая изорванный в лоскуты грот.
— А вот это мы сейчас узнаем!
— Гондек — цепными ядрами по готовности беглым! Опердек — картечью — огонь!
Но прежде, чем пушки опердека сказали своё «слово», с фрегата на шканцы «Победоносца» успело долететь английское: «Fire!».
Уханье одиннадцати девятилибровых орудий испанцев слилось с грохотом двадцати двух английских. Анри ощущал всем телом, как вздрагивает «Победоносец» при каждом выстреле, и слышал, как от ударов роя ядер трещат лопавшиеся доски обшивки. По фальшборту сухим горохом застучала картечь. Дежуривший на шкафуте у ведра с водой матрос схватился за бок и стал медленно оседать. На его белой хлопковой рубахе проступило алое пятно.
Тяжёлые пушки гондека не заставили англичан долго ждать ответ и одна за другой, оглушая, изрыгали из себя густые клубы дыма и соединённые длинной цепью чугунные шары. На дистанции менее полутора кабельтовых цепные ядра безжалостно крушили всё, что преграждало их полёт. Треск разбиваемых досок и крики раненых тонули в громыхании пушек. Даже без зрительной трубы Анри увидел, как грот-мачта фрегата вздрогнула. Раздался протяжный, похожий на стон, звук и она не сразу, а словно выискивая место для падения, рухнула. Флаг Содружества, летя вниз, развернулся в последний раз, словно салютуя победителю.
Развеивавшийся пороховой дым неспешно открывал поверхность моря между кораблями, усеянную обломками обшивки, рангоута и обрывками такелажа. Среди всего этого и плавающих в воде трупов барахтались живые и раненые.
На шканцы вражеского корабля поднялся офицер. Высоко подняв руки, он развернул белое полотнище и несколько раз взмахнул им.
Вот так выглядел прототип "Победоносца" в момент, когда его захватили голландцы: