Об аннотации
Автор: Павел МарковТерзает меня вопрос об аннотации. Если конкретно — то к книге «Хенемет-Амон». Многим она кажется сложной из-за наличия в ней аутентичных египетских имен и названий. Не исключаю, что это отпугивает немало читателей. Отсюда вопрос.
Может стоит ее упростить? Написать более доступным языком?
Но тогда это будет не совсем честно. Ведь сама книга стилизована именно под аутентичные названия. Пусть по тексту и в сносках все объясняется. С другой стороны что-то мне подсказывает, большинство, увидев аннотацию, в роман даже не заглядывают. Вот и получается дилемма — либо сложно, зато честно. Либо просто, но... в общем, я пока так и не решил как будет правильнее.
Такие дела, такие думы, такие вот мысли вслух.