Флешмоб о воде

Автор: Халезов Виктор Николаевич

Добрый день, уважаемые дамы и господа!

Хочу поддержать флешмоб о воде, запущенный многопочтенной Еленой Станиславовой (https://author.today/post/363325). В моем романе "Остров дракона" большую часть текста занимает путешествие по морю. Ниже представлены несколько отрывков из романа. Фрагменты, конечно, больше посвящены не непосредственно воде, а плаванью на корабле.


Про морскую болезнь:

Тяжелый удар в дверь заставил Бо встрепенуться. Шкатулка едва не вывалилась из его рук. Торговец оторвал взгляд от агатового ларя.

Удар повторился.

- Открой, Бо… - донеслись из-за двери стенания.

Толстяк узнал голос рыжего обалдуя.

- Что тебе нужно? – зло зашипел купец.

- Открой… - повторил мольбу Хилмо.

- А вот и нет, - огрызнулся Бо, припомнив слова Сивого.

- Впусти... – заскулил сын Килто.

- Нет! – отрезал Бо.

- Впусти, толстяк, а то я вышибу дверь! – заревел гном.

Очередной удар выдался более мощным, нежели предыдущие. Казалось, что вздрогнул весь корабль.

- Открой или я разбужу всю команду и скажу, что энто ты тут бузотеришь! – пригрозил Хилмо.

- Хорошо, - после короткого раздумья, в течение коего из-за двери доносилось недовольное сопение, согласился Бо.

Щелкнул засов, и деревянное полотно отошло в сторону. На пороге стоял сын Килто. От гнома сильно разило кислятиной. Рыжий неловко покачивался, будто его давеча огрел по башке громадной дубиной тролль.

Карлик неуклюже наклонился вперед, и его с бульканьем вырвало прямо под ноги торговцу.

- Это что еще такое? – взвился торговец. – Проваливай тошнить где-нибудь в другом месте!

- Бо, мне плохо. Я серьезно занемог, - выпрямляясь, молвил рыжий. Его изгвазданная желудочным соком и остатками непереваренной пищи борода мерзко блестела.

- Похоже, ты напросто перебрал грога и рома, - недовольно пробурчал торговец, собираясь схватить нерадивого приятеля за шкирку и выставить вон.

- А вот и нет… - сплюнув на пол остатки рвоты, просипел Хилмо. – Энто морская хворь, она меня доконает…


Шторм:

Похоже, нынешний шторм выдался куда злее предыдущих. Стены  каморы содрогались от тяжелых ударов. Корабль бросало из стороны в сторону, так что торговец кубырем катался по крошечной комнатушке. Из щелей между досок струилась вода. Довольно быстро на полу образовалась холодная лужица. За пределами судна неистово шумели волны, ревел ветер и рокотал гром. 

Бо перебрался на склад. Здесь оказалось посуше. Поначалу он содрогался от каждого удара волн, ожидая, что жалобно трещащие доски не выдержат и неистовый поток ворвется внутрь, сметая все на своем пути. Однако через пару часов толстяк привык и почти перестал обращать внимание неистовствовавшую бурю, скорее всего, просто устал бояться. Он перекусил галетами и попытался вздремнуть, что, конечно же, ему не удалось.


Героев по доске спускают в воду:

Маркиз с высокого поднятой головой прошагал по узкому, скрипящему мостку, остановился на кромке, оглянулся на бывшую команду.

- Будьте вы прокляты, ублюдки пещерные! – бросил де Баталья и прыгнул в воду.

- Отправляйся к ундинам, негодяй! – перегнувшись через борт, прокричал маркизу Сивый.

- Ты следуюсий, - грубо толкнул купца в спину Могутный.

Бо осторожно ступил на доску. Он бросил взгляд на волны и увидел, как лихо гребет в направлении берега фритониец.

Торговец сделал несколько шагов, доска закачалась под его немалым весом.

- Да катитесь вы все к демонам! Варвары не отступают! – бросил торговец и сиганул в воду, не дойдя до края норовившего сломаться мостка.

Очутившись за бортом, торговец лихо заработал конечностями. Поднявшись на поверхность воды, он последовал за уже оторвавшимся от него на десяток саженей маркизом.

Бо проплыл с полдюжины локтей, когда позади раздался оглушительный треск. Торговец украдкой оглянулся на «Джакомо». Случилось то, что он и ожидал. Крепкая на вид доска сломалась под тяжестью облаченного в броню Хилмо. Гном с диким криком рухнул в волны, подняв фонтан белых брызг.

- Поделом тебе, болван, - проворчал Бо и повернулся в сторону темневшего вдали острова. Кажется, ему наконец удалось избавиться от рыжего болвана.

- Помоги, Бо! – раздалось позади. Похоже, рыжий пройдоха никак не хотел тонуть.

Губы торговца растянулись в улыбке. Он украдкой взглянул назад и сердце его паче чаяния сжалось. Поднимая в воздух шлейфы брызг, в воде отчаянно барахтался Хилмо. Вокруг гнома кружило с полдюжины заостренных плавников. Бо ведал, что оные принадлежат громадным хищным рыбам, коих моряки именовали акулами.

Купец скрипнул зубами, проклиная себя за мягкосердие. Впрочем, жалость не так сильно затронула его душу, чтобы он повернул и отправился спасать рыжего болвана. Подобный поступок мог повлечь за собой гибель их обоих, что являлось куда худшим раскладом, нежели смерть одного лишь Хилмо.

- Не отставай, дружище! – елико возможно ободряюще крикнул утопающему торговец и развернулся в сторону берега. Путь оставался еще неблизкий – около двух лиг.


Добавляю ссылки на несколько песен, соответствующих атмосфере морского путешествия.

Ария - Проклятие морей:


Артур Беркут - Пират:


Ария - Штиль:


+75
347

0 комментариев, по

1 105 1 1 646
Наверх Вниз