Про имя
Автор: Рэйда ЛиннДруг в ленте написал о том, что он не любит сокращений от своего имени. Это заставило меня вспомнить о том, как именно разные люди до сих пор пытались сокращать мое имя.
Рейчик.
Рэюшка и даже Реечка (!)
Рэ-Рэ (это уже французы)
Йеп, люди почему-то любят сокращать. Когда не знают, как им ещё выразить свою любовь, то начинают меня рэрэшить, рэйчить и реюсить.
А другие люди в то же время думают, что "Рэй" - это как-то неприлично, фамильярно или слишком неформально, так что можно только "Рэйда".
Но на самом деле исторически "полная форма" - это как раз "Рэй", а "Рэйду" я придумал уже после.
Был в Москве когда-то такой магазин, "Рэй-спорт". В нем продавались кимоно и бокены, а также разный другой инвентарь для восточных единоборств. И на всех этих кимоно была большая нашивка с надписью "РЭЙ", а ниже, маленькими буквочками - "спорт". А я в то время страстно увлекался айкидо и тренировался по пять раз в неделю - три обычных тренировки вечером и две - с оружием (в ивама-рю все непременно занимаются с оружием). Причем мне этого казалось мало, и, когда наш тренер отменял занятия или уезжал в отпуск, я не прекращал занятия, а отправлялся изучать другие стили айкидо. Шёл в первое попавшееся додзё в Москве, чтобы посмотреть, как занимаются те, кто практикует не ивама-рю, а айкикай или ёсинкан. Ну и, поскольку там меня никто не знал по имени, да и у нас в додзё все время появлялись новички, то ко мне чаще всего обращались так - "Эй, ты... который "Рэй"!" В смысле, который с надписью на кимоно. А так как я в то время как раз испытывал острую несовместимость со своим паспортным именем, то я внезапно обнаружил, что мне гораздо приятнее общаться с теми, кто говорил мне - "Эй ты, "Рэй"!". Так что я сделал это имя своим "ником", и теперь уже все друзья звали меня "Рэй" (тогда это, кажется, не звучало так пошло, как потом, когда отовсюду хлынули толпы анимешников и анимешниц).
А поскольку я - человек последовательный, то очень скоро меня перестало устраивать то, что в официальных случаях необходимо представляться старым именем, и я решил поменять документы. И тогда уже расширил имя до итогового варианта. Пришёл в паспортный стол и сообщил, что хочу носить имя "Рэйда Линн", а на вопросы о причинах перемены ФИО заявил, что я намерен легализовать литературный псевдоним. В России отношение к смене паспортных данных, как ни странно, очень либеральное. Во Франции мне, например, пришлось бы менять имя через суд, так как единственной причиной полной перемены имени здесь признается только "натурализация" - то есть если ты, например, зовешься "Алексей Сергеевич Иванов", а хочешь жить во Франции, ты вправе сменить имя и назваться, скажем, "Кристоф Делаваль" (так звали моего хирурга, урождённого француза). А вот просто так изменить имя и фамилию нельзя. В России все гораздо проще, и через два месяца я уже получил свой новый паспорт, отнес его в МГУ, где я тогда учился, и там тоже без каких-либо вопросов поменяли имя во всех документах и ведомостях.
Так что я оставался "Рэем" для друзей, и "Рэйдой Линн" - для всех всех официальных случаев. Но оба варианта не располагают к сокращениям, так что мои подруги и просто симпатизирующие мне женщины (я не люблю стереотипы, но тут - факт есть факт: разные уменьшительно-ласкательные имена действительно изобретают преимущественно женщины), не зная, как с быть с таким неудобным именем, периодически рождали на свет жуткие - хоть и смешные, с этим не поспоришь, - варианты вроде "Рейчика".