Рассказ, который читают в Турции — Т. Толстая «Сюжет»

Автор: Задумчивый Пёс

По крайней мере об этом произведении в 2006 году пишет статью в журнал «Мир русского слова» Севинч Учгюль — профессор, доктор наук, заведующая отделением русского языка и литературы факультета литературы, Университет Эрджиес, Кайсери, Турция.

О чём история? Альтернативное развитие России, если бы:

Допустим,  в  тот самый момент, когда белый указательный  палец Дантеса уже лежит на спусковом  крючке, некая рядовая, непоэтическая  птичка Божия, спугнутая с  еловых веток возней и топтанием в  голубоватом снегу, какает на
длань злодея. Кляк!
Рука,  естественно,  дёргается  непроизвольно;  выстрел, Пушкин падает. Какая  боль! Сквозь туман,  застилающий глаза, он целится, стреляет в ответ; падает и Дантес; "славный выстрел",  — смеется поэт.  Секунданты увозят его, полубессознательного;  в  бреду он  все  бормочет,  все словно  хочет что-то спросить.
Слухи  о дуэли  разносятся быстро: Дантес убит, Пушкин  ранен  в грудь. Наталья  Николаевна  в истерике, Николай в ярости;  русское общество  быстро разделяется на партию убитого и  партию раненого; есть чем скрасить зиму,  о чем поболтать между мазуркой и полькой.

Из интересного: в бессознательном состоянии у героя произведения проносятся мысли, в которые вплетены либо другие стихотворения, либо название произведений, либо ещё какие-нибудь цитаты:

ибо я перестал слышать музыку, румынский оркестр и песни Грузии печальной, и мне на плечи кидается анчар, но не волк я по крови своей: и в  горло я успел воткнуть и  там два раза повернуть. Встал, жену  убил, сонных  зарубил своих
малюток. Гул  затих, я вышел на  подмостки, я вышел рано, до звезды, был, да весь вышел, из дому вышел человек с  дубинкой и  мешком.  Пушкин выходит  из дома босиком, под мышкой  сапоги,  в  сапогах дневники.  Так души смотрят  с
высоты  на ими  сброшенное  тело.  Дневник  писателя.  Записки сумасшедшего. Записки  из Мертвого дома. Ученые записки Географического  общества. Я синим пламенем пройду в  душе народа,  я красным пламенем пройду по городам. Рыбки плавают в  кармане,  впереди  неясен  путь. Что  ты там строишь,  кому? Это, барин,  дом  казенный,  Александровский централ.  И  музыка,  музыка, музыка вплетается в пенье мое. И назовет  меня  всяк сущий в ней язык. Еду ли ночью по  улице темной, то в кибитке, то в карете, то в вагоне из-под  устриц, шсрыеукиу, - не тот это город, и полночь не та.

Я немного другой отрывок привёл, а такой был предложен 10-11 классу в качестве олимпиадного задания в 2002 году:

Прочтите отрывок из рассказа современной писательницы Т.Толстой «Сюжет».

...Пушкину грезятся огни, стрельба, крики... кто-то положил остужающую руку на горячечный лоб – Даль? – Даль. Даль заволакивает дымом, кто-то падает, подстреленный, на лужайке... это он сам, убит, – к чему теперь рыданья, пустых похвал ненужный хор? – шотландская луна льет печальный свет на печальные поляны, поросшие развесистой клюквой и могучей, до небес, морошкой; прекрасная калмычка, неистово, туберкулезно кашляя, – тварь дрожащая или право имеет? – переламывает над головой зеленую палочку – гражданская казнь; еще ты дремлешь, друг прелестный? Не спи, вставай, кудрявая! Собаки рвут младенца, и мальчики кровавые в глазах.
Расстрелять, – тихо и убежденно говорит он, – ибо я перестал слышать музыку, румынский оркестр и песни Грузии печальной, и мне на плечи кидается анчар, но не волк я по крови своей: и в горло я успел воткнуть и там два раза повернуть... Гул затих, я вышел на подмостки, я вышел рано, до звезды, был, да весь вышел, из дому вышел человек с дубинкой и мешком. Пушкин выходит из дому босиком, под мышкой сапоги, в сапогах дневники. Так души смотрят с высоты на ими брошенное тело...

В этом отрывке передан бред поэта, тяжело раненного на дуэли (в рассказе Пушкин выживет после дуэли и доживет до преклонных лет). Однако текст только на первый взгляд кажется бессвязным. Попробуйте определить логику его построения.
Какие цитаты из произведений русской литературы (укажите, если можете, названия и авторов) и отсылки к известным событиям из жизни русских писателей здесь встречаются?

Из той же статьи список современных русских авторов с кем бы хотелось профессору знакомить турецких студентов:

Творчество Татьяны Толстой, отличающееся особым, только ей присущим художественным уровнем и тонким артистическим вкусом, практически неизвестно турецкому читателю, как, впрочем, и книги других ныне знаменитых современных российских авторов (Улицкой, Петрушевской, Пелевина, Арабова, Пьецуха, Вик. Ерофеева, Саши Соколова
и др.). К великому сожалению, мало кто из этих авторов переведен на турецкий язык. Именно поэтому университетские лекторы не имеют возможности достаточно полно информировать студентов отделения русского языка и литературы о российской культуре. А как знакомить с нею, не касаясь хотя бы самых известных имен современности, которые на долгие годы остаются для нас «terra incognita»?

+21
371

0 комментариев, по

70 22 88
Наверх Вниз