Заимствования иностранных слов
Автор: Вадим ШиряевЗаимствования полностью имеют смысл, если нет своего эквивалента. Но коверкать наш язык - не дело. Калидор, транвай - это по-русски звучит намного лучше. Просто в русский язык подобные слова внедряли иностранцы, которые русского не знали или знали плохо, поэтому им были удобны такие подстрочники, т.е. иностранные слова русскими буквами.
А вот мы традиционно переводили всё на наш язык: немец, ефимок - из зубодробительного иоахимсталера, Лондон из ландн…
Возьмём курьёзное кофе. Поле, кофе - средний род. Кофий был мужеского рода, что было вполне естественно. Потом превратили кофий в кофе, а род в средний переделать забыли или как, но не привели в соответствие. Обычное дело - что-то сделали, а до логического конца дело не довели:)