Дипломатия
Автор: AgnesУвидела в ленте посты с флешмобом, запущенным Еленой Трушниковой под названием "Ну, мы с тобой договорились? - дипломатия и умение вести диалог в Ваших произведениях...":
А, может быть, поговорим о том, как Ваши герои договариваться умеют, как в диалоге могут навязать свою точку зрения и буквально заставить выполнить поручение? За какие ниточки способны потянуть для достижения цели? Что обещают взамен? Какие Ваши герои - дипломаты?
У меня в книгах диалогов много, но самый подходящим под флешмоб мне показался разговор главного героя из Книга I Повелитель моря Часть 1 с вождём индейцев.
Вот как мой Анри убеждает вождя мятежного племени майя вернуть похищенных ими женщин с разграбленной асьенды:
— Ты очень веришь в силу своих солдат, альмиранте. Но тут нет моря. Тут есть джунгли, где ты даже не сможешь найти дорогу ни к нам, ни в свой город! Твоих солдат, которых не убьют мои охотники, спрятанные в лесу, убьёт лес. Как ты хочешь спасти жизни многих, если ты не имеешь что предложить мне? — скрипучий голос касика стал надменным.
Анри, понимая, как важно сейчас не показать ни гнев, ни опасения за жизни своих людей, мысленно попросил помощи у Девы Марии. Почти сразу же слова молитвы вытеснили гнев и раздражение. Он почувствовал, прилив уверенности в своей правоте. Закончив молиться, заговорил спокойно и невозмутимо:
— Ты прав, Кукумель Йаш, — лес мне не дом, но эта земля стала мне домом, как и многим другим испанцам. Мы не уйдём отсюда. И ты это знаешь. У испанцев когда-то было намного меньше земли, чем у майя. Но мы не только вернули то, что у нас отнял народ, имевший альмиранте. Мы научились строить большие лодки и покорили все моря. Теперь у нас есть столько земли, что солнце никогда не заходит над ней. И мы научились защищать то, что считаем своим. И ты знаешь это, иначе бы ты не пришёл сюда. А ещё ты знаешь, что не испанцы убили майя в Йаш и Печтун-Ха.
Чем дольше говорил Анри, тем ниже опускалась голова касика. Но когда Эль Альмиранте замолчал, ожидая реакции индейца, тот снова поднял голову и уже без надменности спросил:
— И как ты намерен спасать сейчас своих людей?
— Я предлагаю сохранить жизни твоим людям. И не только в Нахо-Баалам. Если я не вернусь, Испания пошлёт новых солдат. И их будет намного больше, чем нас. Они пройдут ураганом по всему Юкатану и не будут никого жалеть: ни мужчин, ни женщин, ни стариков, ни детей. Они будут прорубать себе дорогу в джунглях, и где бы вы не спрятались, они найдут вас.
— Тогда майя не будут умирать сами! Они будут забирать с собой в мир духов и много испанцев. Народ ица поддержит майя, а у ица есть воины. Много воинов, — касик горделиво посмотрел на Анри, но в его голосе уже читалось сомнение.
— Да, нас умрёт много, но ещё больше умрёт майя и ица. В итоге останутся лишь те из вас, кто будет воевать на нашей стороне. А такие будут. Обязательно будут, — со всё большей уверенностью говорил Анри.
— И ты думаешь, что можешь это остановить? — с нотками недоверия спросил индеец.
— Да. Потому я и пришёл.
Касик посмотрел на затянутое тучами небо:
— Хорошо, говори.
«Видать, представил, каково сейчас его людям, спрятанным в джунглях. Скоро ведь хлынет «вода с неба», а они там не могут даже разжечь огонь!», — без злорадства подумал Анри о индейцах, которые ещё совсем недавно могли забрать жизни у его людей.
— Я тоже начну издалека. Ты мудрый человек, Кукумель Йаш. Ты ведь уже знаешь от Лаабе Каано, что не испанцы убивали несколько ночей назад.
Касик кивнул.
— А догадался ли уже ты, мудрый Кукумель Йаш, что тот торговец, который пришёл к вам, был как раз один из убийц? — Анри впился глазами в касика.
Индеец попытался сохранить невозмутимость, но ненадолго приподнявшиеся брови выдали его удивление. Он задумался. В это время бесшумная тень выплыла к огню из темноты.
Вернувшийся Хуан, видимо, получивший своё индейское имя Старый Змей за умение бесшумно передвигаться, подошёл к костру с большой охапкой веток. Подкинув часть из них в костёр, он принялся заворачивать куски обезьяньей туши в листья и аккуратно закапывать зелёные свёртки в золу. Кулинарное таинство, совершаемое Лаабе Каано, приковало внимание Анри, но тут очнулся касик:
— Почему ты так уверен в том, что говоришь?
— Потому, что я точно знаю, что испанские солдаты не были в Печтун-Ха. Да и подумай сам, мудрый Кукумель Йаш — какая нам польза от мёртвых майя? Только те, кому выгодно пробудить ненависть между нашими народами, могли убивать в Йаш и Печтун-Ха, притворившись испанцами. Сейчас я знаю лишь один народ, который может извлечь для себя пользу из нашей вражды — англичане. Вот почему у меня нет сомнений, что это они заставляли внука Лаабе Каано идти от деревни к деревне и говорить майя о том, что Печтун-Ха уничтожили испанцы. Но Быстроногий Олень отказался выкупить свою жизнь ложью, вот почему один из тех, кто там убивал, пришёл к вам сам, назвавшись торговцем.
— Ты мудрее меня, Эль Альмиранте, — в словах касика появилось искреннее уважение. — Но теперь я хочу знать, для чего этим англичанам нужна ненависть между нашими народами.
— Для того, чтобы разжечь кровавую войну, которая заберёт жизни многим индейцам и испанцам, — терпеливо объяснил Анри, немного удивлённый тем, что такие очевидные вещи непонятны старому вождю.
— А почему они сами не воюют с вами? — не унимался касик.
— Они воюют, но проигрывают, потому и ищут способы ослабить нас. Если начнётся война между нашими народами, они придут сюда и, возможно, предложат майя союз.
— И тогда майя вместе с этими англичанами изгонят испанцев со своей земли и вернут себе старую веру и могущество! — глаза касика блеснули.
— Даже если бы мы проиграли, ваша радость была бы недолгой, — остудил его пыл Анри. — Англичане, став хозяевами Юкатана, закуют вас в цепи и отправят работать на каменоломни и плантации, а тех, кто воспротивится, не желая стать рабами, убьют.
— Откуда тебе это знать, Эль Альмиранте? Разве ты жрец или колдун, чтобы видеть будущее? — повысил голос касик.
— Нет, я не вижу будущего, но я знаю прошлое и настоящее, потому мне ведомо, что именно так поступают англичане со всеми покорёнными ими народами, будь то белые, красные или чёрные.
— Но ты же сам сказал, что они предложили бы нам союз! — возбудился касик, уверенный в том, что поймал собеседника на лжи.
— Англичане коварны, их обещания фальшивы. Им не нужны союзники. Они обманули всех, кто им верил, обманут и вас, — невозмутимо продолжил Анри. — Им нужны эти земли и рабы, которые будут работать на них.
— Ты говорил мне, что когда-то очень давно на ваши земли пришли чужаки и покорили вас. Но вы изгнали их.
— Да, говорил, — понимая, куда клонит касик, Анри задумался, подыскивая новые аргументы для ответа.
— Тогда почему ты не думаешь о том, что и мы однажды сможем изгнать вас? — в старческом голосе касика промелькнуло плохо скрытое ехидство.
— Возможно, когда-нибудь так и будет. Но не сейчас.
— Потому что сейчас некоторые народы опять будут сражаться на стороне испанцев? — саркастически усмехнулся касик. — А если все индейцы объединятся? И майя, и ица, и чоли, и лакандоны, и чонтали, и чухи, и цельтали, и цоцили, и тотики, и хакальтеки, и хаустеки, и покомчи, и остальные? Нас будет много, очень много! Так много не будет испанцев, даже если ваши женщины начнут воевать!
Анри грустно улыбнулся:
— Почему майя, умевшие когда-то строить большие города из камня, сейчас живут возле их развалин в лачугах? Разве не бесконечные войны между народами, которые ты перечислил, погубили их? Ваши народы враждуют между собой с самого начала времён! Возможно, когда-нибудь они и смогут объединиться, но сколько раз ещё солнце успеет обойти небо?..
Касик не ответил. Опустив голову, он смотрел на пламя. Обождав некоторое время, Анри продолжил:
— Испанцы пришли сюда и подчинили вас так же, как когда-то майя подчинили себе другие народы. Я знаю о том, что во время конкисты было много жестокости с обеих сторон. И что покорённые индейцы были рабами. Но разве Испания не отменила рабство? Разве наши миссионеры не принесли вам новую веру, дарящую душам, принявшим её, бессмертие? Разве мы не научились жить в мире?
Касик вдруг ожил:
— Нам не нужна была ваша вера! У нас были свои боги!
— Да, были, — согласился Анри, — но к чему они вас привели? К братоубийственной войне, к рекам крови и вырванным сердцам! Разве ваши боги тоже учили вас милосердию? И где они были, когда вы гибли под ударами наших шпаг и пик?
Касик взглянул на Анри и вновь опустил голову. Вновь повисла тишина, нарушаемая лишь потрескиванием костра. Наконец Кукумель Йаш заговорил, глядя на огонь:
— Да, Эль Альмиранте, наши боги стали слабы и потому пали. Мы приняли вашего бога. Он стал нашим богом, и майя перестали умирать на вершинах храмов и в войнах. Мы приняли ваши законы, но мы не стали равны вам. И вы не доверяете нам. Вы запрещаете майя носить оружие, заходить в ваши города и даже ездить на ваших животных. Вы боитесь нас?
— Ты прав, мудрый касик, мы до сих пор не доверяем многим из вас. И это справедливо! Разве на дорогах на повозки не нападают индейцы? Разве не твои люди убивали на асьенде? Даже если вы искренне верили в то, что поселения майя были уничтожены испанскими солдатами, почему вы не искали правосудия в Белисе или даже в Мериде, раз приняли наши законы? Почему вы сразу поверили в то, что это мы сожгли ваши деревни? Не потому ли, что вы знаете повод для этого?
— Ты задаёшь правильные вопросы, Эль Альмиранте. Но если у наших народов до сих пор нет доверия, почему я должен сейчас поверить тебе? — лицо касика было задумчивым, а голос усталым.
— Потому что пришло время начать верить друг другу. Я уверен, что наши народы могут жить в мире и делить между собой то лучшее, что в них есть. Если мы с тобой начнём доверять друг другу прямо сейчас, нашим детям уже не надо будет бояться друг друга. А что касается неравенства — разве у майя нет своей знати, у которой больше прав? У испанцев есть своя знать. Вас приняли в уже существующую систему. Нет ничего удивительного, что знать майя оказались ниже знати испанцев, а крестьяне майя ниже испанских крестьян. А что касается ваших прав — научитесь их отстаивать в суде, а не с оружием в руках! К тому же, жизнь меняет королей, а короли меняют законы. Но изменить кое-что прямо сейчас и в наших силах. Так давай же откроем пути для новых отношений между испанцами и майя, касик!
Старый вождь погрузился в глубокие раздумья.
Анри понял, что вернуться к своим до утра он уже не успеет, тем более что молнии, разрезавшие небо, и далёкие раскаты грома предвещали начало ливня. Мысленно похвалив себя за предусмотрительно поставленное укрытие, он снова взял ветку с оставшимися на ней семенами и не спеша доел.
Касик то ли долго думал, то ли решил дать время своему собеседнику умерить голод, но, пока в огонь не полетела последняя кожура, не проронил ни слова.
— И для этого достаточно, чтобы мы вернули ваших женщин, Эль Альмиранте? — горделивая осанка вождя исчезла, уступив место усталости.
Анри кивнул.
— Как много значит твоё слово, Эль Альмиранте?
— Если бы я не был уверен, что моё слово будет иметь силу, я бы не принял от губернатора эту миссию, и сейчас бы уже горели деревни майя.
Анри сказал это с такой убеждённостью, глядя прямо в чёрные глаза старого вождя, что тот невольно заразился этой уверенностью и кивнул:
— Хорошо. Я тебе верю, альмиранте. Но я не могу вернуть тебе всех женщин.
Прошу прощения за большой отрывок, но разговор с касиком был очень долгий, так что тут далеко не всё, а лишь самое главное.