Отдых без выпивки
Автор: Белова Юлия РудольфовнаВот тут предложили новый флешмоб: "Предлагаю поделиться отрывками, где герои отдыхают без алкоголя". Да без проблем!
Солнце, ветер в лицо, соленые брызги — Роберт радовался полузабытыми ощущениями. Даже отсутствие парусов уже не расстраивало, и он с наслаждением вдыхал океанский воздух, так похожий на воздух оставленного дома. Здесь многое напоминало Массачусетс, и все же было совсем другим. Там в это время года осень давно бы вступила в свои права, а здесь можно было наслаждаться теплом последних дней уходящего лета. Да и подобных железнодорожных мостов в Штатах, да и во всем оставленном мире, не было. Они дважды пронеслись под ним, чтобы полюбоваться на грандиозное сооружение. Несколько крохотных островков — одни поросшие травой и кустарником, другие совершенно голые, состоявшие из сплошного песка. Обслуживавший катер моторист-экскурсовод рассказывал, что острова известны по номерам, а названия получают лишь те клочки суши, где живут люди или же оборудованы площадки для ночлега туристов. Терри, первоначально недоверчиво разглядывавшая волны, удивленная тем, что они оказались так близко, что, наклонившись, она могла погрузить в воду руки, оживилась и принялась забрасывать питомца вопросами.
— А вон там — видите темную полоску? — рассказывал работник курорта, — находится континент…
— Где-где? — Терри изо всех сил напрягала зрения, но не могла разглядеть тонкую линию на горизонте.
— Если хотите, через пару дней мы сможем туда сходить, конечно, с ночевкой, — предложил моторист.
Роберт кивнул:
— Я «за».
— А там есть жилье? — нерешительно поинтересовалась молодая женщина.
— Конечно. Континент неплохо заселен, там несколько городов и много ферм, — продолжал просветительскую лекцию экскурсовод, — но они значительно дальше нашего маршрута. Мы поставим палатку.
— Я… никогда не жила в палатке, — растерялась Терри. — Я… не готова…
Роберт с трудом удержался от смеха. Слова «Я не готова» прозвучали неожиданным эхом его заявлению, что он «Не готов», и, видимо, тоже означали отказ.
— Зато ты сможешь почувствовать себя первопроходцем, — полушутя-полусерьезно произнес он. — Но, держу пари, таких роскошных палаток у первопроходцев не было…
О путешествии на континент они больше не говорили. Острова проплывали мимо один за другим, а один раз они даже попали в лабиринт небольших проливов и причудливо намытых зимними штормами песчаных кос. Экскурсовод знал, что показывать, и Роберт растворялся в окружающем мире, ощущая легкое опьянение и полное единение с природой.
Неожиданно мотор чихнул и заглох. Терри забеспокоилась. Моторист невозмутимо поднял крышку мотора.
— Это не опасно? — занервничала молодая женщина.
— Да нет, конечно, — успокоил Роберт. — До Нью-Винъярда рукой подать.
— А ремонт… это надолго? — продолжала волноваться Терри.
— Часа два или даже три, — привычно отвечал питомец.
— Но ведь мы опоздаем на обед…— Терри не могла понять, чем вызвано спокойствие мужчин.
— Здесь есть еда, — утешил моторист. — Я всегда беру с собой запас, потому что на свежем воздухе у людей пробуждается аппетит.
— Прекрасно! — одобрил Роберт, мысленно отметив, что вытащенной питомцем еды было явно больше, чем необходимо для простого перекуса. Это был полноценный обед на троих, да и на ужин кое-что оставалось. — Ладно, Зак, бросайте мотор и присоединяйтесь к обеду. За пять минут вы все равно не разберетесь с поломкой и только захлебнетесь слюной. Так что сначала разумнее подкрепиться…
— А нас не унесет в океан? — все еще беспокоилась Терри.
— Что вы, мы станем на якорь…
Обед на катере умиротворил молодую женщину, и она даже расслабленно опустила правую руку за борт, подставляя кончики пальцев волнам. Зак как-то очень привычно упаковывал оставшиеся от обеда мусор и объедки. Катер покачивался на волнах, а метрах в пятнадцати от него шелестела листвой невысокая поросль на крохотном островке. Терри опустила голову Роберту на плечо, и он обхватил ее за талию, с наслаждением подставляя лицо солнцу. Подобного спокойствия и тишины Роберт не знал уже лет пять. Свежий воздух пьянил, мерные покачивания катера усыпляли. Терри и Роберт дремали в объятиях друг друга. Когда Зак осторожно коснулся плеча Роберта и сообщил, что с мотором все в порядке и теперь можно возвращаться, пара неохотно разомкнула руки и Терри с сожалением воскликнула: «Как — уже?!».
Восклицание подруги понравилось Роберту, и он решил, что еще уговорит ее сходить на континент. А Терри, опьяненная необычным происшествием, стала проявлять несвойственную для себя смелость.
— А вот этот остров — он как называется? — оживленно спрашивала она.
— Девятый.
— Значит, тут нет стоянки? — уточнила Терри. — Как жаль… — последние слова молодой женщины прозвучали почти мечтательно.
Роберт не выдержал:
— Попробуем высадиться? — предложил он, и Терри восторженно захлопала в ладоши.
На этот раз Зак все же растерялся:
— Но вы же опоздаете на ужин, — напомнил он.
— А, чепуха! — Терри океан был по колено. — Мы откроем новые земли, может быть, найдем что-нибудь полезное…
— Кстати, Зак, — с улыбкой проговорил Роберт, — вы такой запасливый, а палатки случайно у вас нет?
— Э-э, нет… — признал питомец.
— В следующий раз берите еще и палатку, — посоветовал Роберт. — А то мало ли что может случиться. Так как, обойдем островок — поищем, есть ли тут место для высадки?
На исследование Девятого они потратили почти два часа. Терри сияла от счастья. Роберт чувствовал себя заново рожденным и на удивление свободным. А Зак вдохновенно рассказывал им о здешних островах, о проливах, течениях и ветрах, об особенностях устройства стоянок и небольших поселений. Когда утомленные и довольные они, наконец, отправились в обратный путь, Роберту показалось, будто он оставил позади все тревоги и несчастья.
На причале их ждал менеджер курорта.
— Рад вас приветствовать, — радушно проговорил свободный Ривз. — Вы заставили нас поволноваться. Конечно, тревожного сигнала не было, но вы пропустили не только обед, но и ужин…
— У нас заглох мотор, — оживленно сообщила Терри. Ее взгляд сиял восторгом. — Мы обедали на катере, среди волн… Это было прекрасно! А еще мы обследовали остров… Он называется Девятым… Там было чудесно!
— Девятый, значит, — задумчиво проговорил менеджер. — Давно хотел сделать там стоянку. Спасибо за идею…
— Мы там высаживались! — продолжала делиться впечатлениями Терри. — Как первопроходцы!
— Я рад за вас, — улыбнулся Ривз. — Вы пропустили ужин, поэтому предлагаю поужинать вместе со мной. Вы согласны?
— Конечно. Я только приму душ и буду у вас, — Терри солнечно улыбнулась и унеслась прочь.
— А вы, доктор? — менеджер повернулся к Роберту.
— И я, — кивнул молодой человек. — Вы придумали прекрасный аттракцион. Мы ваши должники.
— Вы догадались, — с удовольствием проговорил управляющий.
— Конечно, — с улыбкой подтвердил Роберт. — И должен признать, это гениальная идея.
— Ну, что вы, — отмахнулся Ривз. — Это просто моя работа. Видите ли, обществу не хватает простоты, — задумчиво проговорил управляющий. — Ее вообще недооценивают, а ведь именно она помогает людям понять, что важно, а что нет, и, конечно, обеспечивает самый лучший отдых, — подвел итог он. — Вы как — идете со мной или сначала вам тоже нужен душ? — сменил тему Ривз.
— Сначала все же душ, — признал Роберт. — Но через четверть часа я буду у вас…
Ривз оказался гостеприимным хозяином и прекрасным собеседником, а Роберт подумал, что такого непринужденного дружеского застолья он не может вспомнить даже в Гамильтоне. Беседа перескакивала с темы на тему, но вскоре утомленная впечатлениями дня Терри начала зевать и, мило извинившись, отправилась спать.
Роберт и Ривз вышли на веранду. Над океаном полыхал закат.
— Ваш Зак был великолепен, — проговорил Роберт.
— О, да! — подтвердил управляющий, поворачиваясь к собеседнику. — Парень растет на глазах. Думаю, к Рождеству он получит класс А, а там… кто знает, — Ривз довольно улыбался, и это удовольствие от хорошо сделанной работы вновь напомнило Роберту Гамильтон. — Свое дело он любит и, значит, у него все получится… Конечно, это будет не сейчас, а лет через семь-восемь, но когда-нибудь он напишет монографию по психологии отдыха. Вот увидите!
— Вы здесь много делаете…
— Еще недостаточно, — возразил менеджер. — Три года назад мы построили сектор семейного отдыха с детьми — видите, вон те домики? — перебил сам себя Ривз, — но там еще работать и работать! Детские площадки — это, конечно, хорошо, но мало, — управляющий озабоченно сдвинул брови, и Роберт понял, что проблема не на шутку волнует Ривза.
— Детям надо резвиться, надо лазить по деревьям, безобразить… — Роберт согласно усмехнулся. — Есть у меня одна задумка… Домики на деревьях, — пояснил Ривз в ответ на вопросительный взгляд Роберта, — тут есть подходящие, я проверил. Представляете, на разной высоте, с лесенками, канатами, воздушными мостиками… Дети будут в восторге. Думаю, их родители тоже. Можно будет лазить, можно будет отдохнуть на высоте, поваляться на лежанке, почитать книжку или посмотреть мультики про первопроходцев… Мультики у нас уже есть, — гордо сообщил Ривз. — Специальный заказ. Теперь дело за проектом. Я обращался в Строительный департамент, но там не прониклись идеей, — недовольно констатировал менеджер. — По-моему, они вообще не приняли заказ всерьез. Думаю, обратиться в Бюро Эллендера. Конечно, они новички, но временами предлагают интересные решения…
— Не надо, — быстро проговорил Роберт. Удача сама шла в руки, и этим надо было пользоваться. — Не надо обращаться к Эллендеру, я сам подготовлю ваш проект. Но для этого мне нужны данные по экспертизе деревьев, почв и погодных условиях Провиденса за последние десять лет. Желательно завтра. Я так понял, экспертиза у вас уже есть?
— Но… — менеджер остановился. — Да, экспертиза имеется… Нет, подождите, доктор, — решительно замотал головой Ривз, — вы же приехали отдыхать!
— Работа для детей — лучший отдых, — Роберт не собирался сдаваться. — Мне нравится то, что вы тут делаете. Мне нравятся ваши идеи. Я хочу делать этот проект! — объявил проектировщик. — А отдых… — Роберт пожал плечами, — никуда он от меня не денется. Корты не исчезнут, лошади и яхты тоже. Трудиться в таких условиях наслаждение…
Через час активных споров Ривз сдал все позиции и пообещал к утру прислать Роберту необходимые данные. А потом они прошлись по берегу, обошли сектор семейного отдыха, и менеджер продемонстрировал Роберту выбранные деревья. Еще полтора часа они активно обсуждали, чем должны радовать детей воздушные домики, вновь поспорили, затем принялись делиться детскими мечтами и, наконец, пришли к единому мнению, в результате чего Роберт разрисовал набросками не менее десяти листов. А потом Ривз вознамерился показать ему мультики о первопроходцах, и это тоже было здорово! Пиршество ума продолжалось чуть ли не до полуночи. Наконец, они поняли, что прекрасно сработались, между делом ухитрились разработать парочку новых аттракционов, а потом Роберт вспомнил еще об одной немаловажной детали:
— Да, кстати, — проектировщик поднял палец, призывая собеседника к вниманию, — у моего опекуна нет лицензии, поэтому когда я завершу проект, вам придется отдать его на экспертизу.
— А, черт! — Ривз расстроенно хлопнул себя по лбу.
— Не волнуйтесь, плата за экспертизу чисто символическая, — успокоил Роберт.
— Я не из-за платы, — вздохнул управляющий. — Слава Богу, у нашего центра достаточно средств, и мы оплатим вашу работу по высшему тарифу. Но мне надо связаться с вашим опекуном и заключить договор, а он снимет с меня голову и будет прав.
Роберт внимательно посмотрел на Ривза. Задумался. В своих опасениях управляющий был не так уж далек от истины — Ричард вполне мог устроить менеджеру «веселую» жизнь, вообразив, будто тот лишил его отдыха.
— А зачем нам беспокоить сенатора… раньше времени? — проговорил он. — Давайте сделаем так: я завершу проект и вот тогда, после экспертизы, вы к нему и обратитесь, а так как к этому времени я вернусь домой, то вашей голове ничего не будет угрожать. Ваша голова нужна здесь, — улыбнулся Роберт.
Скрепив договор крепким рукопожатием, собеседники разошлись. А наутро Роберт радостно погрузился в работу. Сначала Терри попыталась надуть губки, обнаружив, что еще один мужчина того и гляди покинет ее, утонув в расчетах, но вскоре сама увлеклась необычным проектом и даже поделилась с Робертом и Ривзом детскими грезами о домиках на деревьях. Проект обещал стать сказкой, и все трое трудились не покладая рук, но все же не забывали время от времени разбавлять работу партиями в теннис, верховыми или морскими прогулками, а также купанием в бассейне. Терри уверяла, будто это самый счастливый отпуск в ее жизни, а Роберт ничего не говорил, потому что и правда был счастлив.