Кратковременный выброс дофамина за 1 доллар

Автор: Серж Маршалл


Создав многомиллиардную индустрию веб-литературы, китайские  платформы веб-новелл все чаще стремятся продать свои истории и подход к  их производству за рубеж.

И это работает. По данным китайской аналитической компании iResearch, в настоящее время китайские веб-новеллы читают около 145 млн человек за пределами Китая. На сегодняшний день это самый успешный пример культурного экспорта 21 века.

Индустрия веб-новелл неуклонно развивается в Китае с 2002  года, с момента основания Qidian, одной из самых первых и крупнейших  платформ. То, что было любительским и спонтанным производством китайских  веб-новелл, в конечном итоге превратилось в прибыльную индустрию.

Есть две вещи, которыми отличаются китайские веб-новеллы:  скорость, с которой пишут авторы, и модель ценообразования. Новеллу  можно читать, пока ее еще дописывают. Каждый день поклонники заходят на  платформу, находят последнюю главу и платят за нее.

Стоимость обычно составляет не более $1 за главу, но когда у  новеллы тысячи поклонников и тысячи глав, прибыль может быть  колоссальной.

В Китае самые популярные новеллы часто могут достигать 3  млн знаков. Ежедневно писатели публикуют от 3 тыс. до 8 тыс. слов и  иногда даже больше, чтобы удовлетворить аппетиты читателей.

Такие произведения, не отличающиеся краткостью ввиду  прибыли, представляют собой эквивалент попкорн-муви — незамысловатых  фильмов, которые смотрят фоном под закуски. На китайском языке они  называются «шуанвэнь», то есть истории, которые вызывают кратковременный  выброс дофамина.

Но у них огромная читательская аудитория, которая готова  платить. Многие из наиболее популярных историй были адаптированы в  телесериалы и фильмы. Самые коммерчески успешные китайские телевизионные  шоу последних лет были созданы на основе веб-новелл.

Довольно скоро пришло понимание, что веб-литература может  понравиться читателям и за пределами Китая. Примерно в 2016 году  появились фан-сайты, где энтузиасты бесплатно переводили китайские  романы на английский и русский языки. 

Сегодня на смену любительским переводам пришли китайские платформы  веб-новелл, которые владеют правами на публикацию и видят в этом  потенциал для продажи своих произведений по всему миру.

Одно китайское издание проанализировало 50 самых прибыльных  приложений для книг и обнаружило, что 25 из них были разработаны  китайскими компаниями.

Секрет их успеха — китайская бизнес-модель, в которой  новеллы можно покупать по главам. Таким образом покупатели постоянно  тратят деньги в приложении. Присутствует также элемент геймификации: в  приложении можно получать купоны и бесплатные главы.

В Китае эта индустрия строится не только на хороших  писателях. Это также тысячи менее талантливых авторов или любителей,  которые постоянно публикуют новые произведения, чтобы удержать читателей  на платформах.

Чтобы воссоздать эту индустрию за рубежом, китайские платформы начали привлекать писателей из других стран. Чтобы привлекать и поддерживать писателей, используют проверенные методы  — например, новые авторы несколько месяцев получают фиксированную  зарплату, пока их аудитория только начинает расти. (Е.Пегова)

***

Мой комментарий.

Китай, как и Корея, начинает продавать слова. Но не только слова, а еще и бизнес-модель. Строят всемирную индустрию по продаже текстов, неважно какого качества. Сетературу читают сетечитатели, и им жвачка, порождаемая сетеписателями, вполне по вкусу. (Согласитесь, это экологичнее, чем продажа сырой нефти, которой у Китая почти нет).

Главное для фанатов веб-новел процесс - кинул доллар, прочитал текстуху и получил свою дозу дофамина. Маленькую долю счастья через текстовое программирование мозга.
А что еще нужно молодому человеку в современном мире после трудного дня? :)

+41
320

0 комментариев, по

822 89 386
Наверх Вниз